今日覚えたい文法
「まだ〜していない」
シャンパン地方でシャンパンを飲んだことある?
Tu as déjà bu du champagne en Champagne ?
まだ飲んだことはないんだよ。
訳ではなく「何を伝えたいか」がポイントです。
過去の経験がないことを語るのか、「まだ」であることを伝えるのか。また。「相変わらず NON」であることを伝えるのか。
3つの可能性が考えられます。
1. 過去に一度も飲んだことがないという事実を伝える場合。
Je n'y en ai jamais bu.
2. 今度いつか飲もうとは思っているけれど、まだそんな機会に恵まれていない場合。
Je n'y en ai pas encore bu.
3. こんな機会はあったかもしれないけれど、飲むことができなかった。
Je n'y en ai toujours pas bu.
ここで大切なことは、疑問文が複合過去形であることと同様に、答えの文も複合過去形を使うのです。
過去において、飲んだことはないのですから。
Moi, j'y en ai bu hier une dizaine de coupes à l'occasion de « la Route du Champagne ».
ぼくは昨日大量にいただきましたよ。
C'était pas donné, mais j'en ai été super satisfait !
高くついたけど、超満足でした。
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?