今日覚えたい文法
提示表現と強調構文
Mon mari m'a acheté une belle robe à Paris.
提示表現とは「ほら、これなんです。ご紹介します!」
と目の前にいる人に気づいてもらう表現方法です。
Le voilà. C'est mon mari qui m'a acheté une belle robe à Paris.
ほら、旦那さんを紹介するよ。パリで素敵なドレスを買ってきてくれたの。
Regarde-moi ça. C'est la belle robe que mon mari m'a achetée à Paris.
みてみて!このドレスを旦那さんがパリで買ってきてくれたの。
強調構文は「他のじゃなく、これなんです!」と相手に示す構文です。
誰に買ってもらったの?お友達?妹さん?結局、誰が?
Qui ? Qui t'a acheté cette belle robe ?
- C'est mon mari qui m'a acheté la belle robe à Paris.
何を買ってきてくれたの?かばんとか?
Qu'est-ce que ton mari t'a acheté à Paris ?
- C'est une belle robe / cette belle robe que mon mari m'a achetée à Paris.
どこで買ってきてくれたの?東京?
Où est-ce que ton mari t'a acheté une belle robe ?
- C'est à Paris que mon mari m'a acheté une belle robe.
誰に買ってきてくれたの?お母さんに?
C'est à moi que mon mari a acheté une belle robe à Paris.
間接目的語(〜に)の場合は、「à + 代名詞の強制形」を使います。
C'est … qui と C'est … que の使い分けは難しくないですが、「提示表現」と「強調構文」の使い分けは場面が必要です。
関係代名詞 qui /que の使い分けだけではなく、「強調構文」もぜひ使ってみてくださいね。
ご参考まで