見出し画像

今日覚えたい文法

「ムールをひとつください!」

昨日友人とムールを食べたのです。
久しぶりに堪能しました。

「昨日美味しいムールを食べました。」
J'ai mangé (  )(  ) moule(s) hier.←s は有無はご自分でお決めください。
「ムールは大好きなのです。」
J'adore (  ) moule(s).
「マスタードソースのムールを一人前ください。」
Alors, je vais prendre  (  ) moule(s) à la moutarde, s'il vous plait.

では冠詞も含め、文を完成させてください。
1分もあればいいでしょうか。

Êtes-vous prêt(e)(s) ? C'est parti !

↓↓
↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓↓↓

では答え合わせです。
今日のは冠詞の基本問題なので、まず問題なくできたでしょう。
「間違えちゃった!」とおっしゃる学習者は、夏の間に「フランス語の冠詞」の参考書の「不定冠詞」「定冠詞」のコーナーを読み返してください。

「昨日美味しいムールを食べました。」
J'ai mangé de bonnes moules hier.
J'ai mangé de délicieuses moules hier.
美味しいムールを一つだけ食べたということはまず考えられないので、まず複数形を想定します。
そのときになにかの制約・制限や限定は受けているのか?
受けていないですよね。そこは話題にはなっていなくて「美味しいムールを食べたのです。単数形は想定しづらく、自然に複数形を想像します。こんな時には「不定冠詞の複数形」des を使います。
ただ、形容詞が間に挟まるときには des を de にしなければいけない、するべきである、するのが望ましい、する人が多い… です。

「ムールは大好きなのです。」
J'adore les moules.
aimer, adorer, détester に代表される「好き嫌い動詞」の後の直接目的語の冠詞は「定冠詞」でなければいけません。
当然、自然に複数形を想像するので les を選択します。

「マスタードソースのムールを一人前ください。」
Alors, je vais prendre une moule à la moutarde, s'il vous plait.
注文するのですから、「数の情報」が大切ですね。注文した数の情報=支払い、なのですから。
このときには、une moule =一人前ということになります。
ご安心ください。お皿に一つだけ乗ってくるってことは絶対ないので。

どこかにボッタクリフレンチレストランがあれば、理屈では「たった一つのムール貝」でも問題はないので、裁判ではお店側の勝利となる可能性がありそうです。

J'ai mangé de bonnes moules hier.
J'adore les moules.
Alors, je vais prendre une moule à la moutarde, s'il vous plait.

できましたよね?

ご参考まで

いいなと思ったら応援しよう!