
今日覚えたい文法
過去分詞の一致
1.. 動詞が複合形(複合過去形、大過去形、前未来形、不定詞の複合形…)の
2.. 直接目的語が
3.. 動詞よりも左=(手)前にある時
過去分詞は、直接目的語に相当する名詞の性数に一致をさせる必要があります。
Tu as pris ces photos où ?
- Je les ai prises à Paris.
Tu as réussi à vendre toutes ces photos ?
- Oui, je les ai vendues plutôt cher.
Leurs cadres sont sympa(s). Tu les as fait encadrer par un professionnel ?
- Non, j'ai un ami encadreur. Je les lui ai laissé(es) encadrer comme il veut.
この写真ってどこで撮ったの?
ーパリで撮ったよ。
この写真って、全部売れたの?
ー結構高く売れたよ。
額が素敵じゃない。プロの額装してもらったの?
ー友達で額装職人がいてね。彼に全部を任せたの。
prises
vendues
fait
laissé(es)
ここからご理解いただけるように、使役用法の faire は「過去分詞の一致をしてはいけない」し、使役用法の laisserに関しては「どちらでもいい」のです。
どちらでもいいって楽ですよね。
un après-midi、une parès-midi どちらでもいい
après qu'il est parti、après qu'il soit parti どちらでもいい
il connaît、il connait どちらでもいい
oignon、ognon どちらでもいい
sourcil [l] の発音はしてもしなくてもどちらでもいい
使役用法の laisser の過去分詞の一致は「どちらでもいい」のです。
ご参考まで