見出し画像

今日覚えたい語の使い分け

「広い」はフランス語で?

「広い」という頻度が高い形容詞をフランス語ではどう訳しますか?
「プロ」でも間違えているようなので、解説してみたいと思います。

ポイントは○次元です。広さをどう捉えているかが鍵になります。
言い換えると、どのような映像を脳内に展開しているのか、ということです。

Voilà l'avenue des Champs-Elysées, la plus belle avenue du monde.
- Ouah, c'est large ! Ça fait 70 mètre de large facilement.
通りが目に入ったら、最初に気になるのは「幅」ですよね。長さは関係なく「幅」。もちろんそこに高さは存在しません。幅だけなので一次元。一次元の広さは "large" です。スカートやパンツの裾が広い、ガレージが車が4台も置けそうなくらい広い。une jupe large、un pantalon large、un garage large ですね。

Larousse junior ではこう記述してあります。

large
1. Qui a telle dimension en largeur. Une planche large de 30 centimètres.
2. Qui a une grande dimension dans le sens de la largeur. Un boulevard est une rue très large. CONTR. étroit. Porter des vêtements larges. SYN. ample. CONTR. juste, serré.

Larousse Junior

C'est le lac « Biwa-ko ».
- C'est grand ! Il fait 670.4 km², Il occupe en gros un sixième du département Shiga.
琵琶湖は広くて、滋賀県の1/6を占めています。広いですよね「面積」が。言い換えると、縦横(幅や奥行き)が長く、面で捉えているのです。縦x横、すなわち二次元ということです。二次元の広さは grand を使うのが一般的です。図面上で部屋が広い、散歩している公園が広い。une grande chambre、un grand parc ですね。

Larousse junior ではこう記述してあります。

grand, grande
1. (…)
2. Qui a des dimensions étendues. Ils ont un grand jardin.SYN. vaste.

 Larousse Junior

C'est une ancienne caserne nationale. Ils en ont fait un hôtel de luxe.
- Ah, d'accord. C'est pour ça que la chambre est vraiment spacieuse. Elle doit avoir 5 mètres de haut.
元々は兵舎だったものがホテルになっているので、天井も高く部屋の空間が広いのです。縦x横x高さ=体積ですね。三次元で空間を感じているという訳です。高さまで考慮に入れて空間が広いと言うときには spacieux と言う形容詞がピッタリです。espèce(英語は space)の形容詞というわけです。広々としたキッチン、車内のスペースが広い車。une cuisine spacieuse、une voiture spacieuse ですね。

Larousse junior ではこう記述してあります。

spacieux, spacieuse
Où il y a beaucoup d’espace. Un appartement spacieux.SYN. vaste. CONTR. exigu.

 Larousse Junior

日本語で考えるのではなく「イメージ(映像)」が大切です。
une salle large っていうと、横になっている「うなぎの寝床」ですよ。

ご参考まで

いいなと思ったら応援しよう!