今日覚えたい文法
代名詞は何の代わり?
よく文法書や教科書に書かれている「直前の名詞を受ける」という説明は、間違いであると考えてください。
いや、間違いではなくて、教科書の例文の範囲内では正しいということです。
Tu veux du café ?
- Oui, j'en veux. Et toi ?
ははは、フランス語のような会話です。
忘れてください。
実際には、このような場面が多いでしょうね。
J'adore le café. J'en bois tout le temps.
le café を en という代名詞で受けています。
ここで宣言します。
「直前の名詞を受けるのではありません。
代名詞化をしたい文で代名詞を使わない時にどのような冠詞が登場するのか、そしてその冠詞を含む名詞を代名詞化したらどうなるのか」
J'adore le café. J'en bois tout le temps.
J'adore le café. Mais là, je n'en ai pas envie.
J'adore le café. Mais là, je n'ai pas envie d'en boire.
J'adore le café. J'y pense tout le temps.
J'adore le café. J'aime vraiment ça.
J'adore le café. J'y pense tout le temps, j'adore ça et j'en bois tout le temps. Mais là, je n'en ai pas envie. Ça m'empêche de dormir.
直前の名詞を冠詞こみで、全く受け直していないですよ。
あまりにもシンプルに書いてある文法ルールは、ちょっと疑ってみましょう。
人間がやる言語活動は、そんなに単純なものではありません。
そこが面白いのです。
それにしても、ぼくは日本語下手ですね。
文章力も才能だと感じます。
もっとうまくなりたいです。そう思って毎日書いていますよ。
ご参考まで