![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/158605039/rectangle_large_type_2_7b4ee73312af6d54aa5b0eaa409b8399.jpeg?width=1200)
19.Oct / 花束を君に(?)―au sujet de dissection...
今日の植物の授業が楽しかった。
「教員が生徒に花を«贈る»のなんて、どこを探してもうちの授業だけだよ!?素晴らしいじゃないか!」実際話してたのは植物の解剖の話なんだけど、こういう言い方をするとなんとも愉快で楽しい。「実験で開くのだって花のほうがいいだろう?いい香りがするし、見た目もいい。今日の解剖は何だったって?え、烏賊だった?烏賊かぁ、動物の解剖よりこっちのほうが断然いい匂いだと思うけどねぇ」ユーモアがあって面白い。確かに、先生から花がもらえるなんて、他の授業じゃそんな機会はそうそうあるまい。Le cours de végétal d'aujourd'hui était très marrant. Le professeur nous a dit que c'était la seule matière que un enseignant offre des fleurs aux étudiants. "C'est formidable !!!" Dit-il. En réalité, le sujet était la dissection et les travaux pratiques, en revanche sa manière de dire était très adorable, et en soit c'est vrai qu'on a rarement d'avoir une occasion d'êtres offrir un fleur. "Alors, qu'es ce que vous avez disséqué aujourd'hui ? C'était quoi, c'était calamar ? hmmm, c'est bien mieux de disséquer un fleuve plutôt non ? Déjà ça sent bon et en plus c'est belle !!" C'était marrant.
そうは言いつつも、動物の解剖も興味深い。今までの授業では、烏賊、ムール貝、ニシンだった。開くだけ開いといて食べれないなんてなんともったいないと私は思ってたけど、賛同者は少なめで、こちらでは案外魚や魚介自体食べつけない人が多い。私が開いたニシンはメスだったので魚卵がたっぷり。もったいないー。こと魚介に関して、匂いは全く気にならないし、どうかいい感じに土に帰るなりなんなり、再利用されることを願う。Cependant, disant que des fois, l'odorat de poisson reste comme même à notre blouse, c'est toujours intéressant de dissection. Ve qu'on avait traité c'était un calmar, un herang, et un moule. (Je n'avais pas attendu que le écriture d'herang était comme ceci. H me toujours demande de imagination...)Moi j'étais la seule qui disait que c'était dommage qu'on doit le jeter après la session, cela ne fessait pas unanimité que l'odeur de poisson n'es pas du tout désagréable. L'herang que j'ai disséqué était en plus une femelle avec pleins des œufs, qu'on mange que lors de nouvel an au Japon au nom de kazunoko, celà me fessait encore mal à l'aise. Bref, j'espère qu'il va bien réutiliser ou encore bien rendre à la nature sans gâché.
写真は福岡・太宰府の大木、タイトルは宇多田ヒカルの曲から。