Biz Trip to Mt Kosciuszko
- English follows
出張で、上司の別荘があるThredboに行ってきました。
水曜日の早朝出発し、6時間かかったのですが、私は道に慣れていないので、同僚が全て運転。午後は、焚き火したり、上司がチキンを焼いてくれたり、のんびり過ごしました。
木曜日は1日ミーティング。5年後の売り上げ目標について話しました。上司は、バケツをいっぱいに埋めるためには大きな石からまず詰めていかなければならないから、小さな石は捨てるようにと言って、リソースばかりかかって実りのないプロジェクトはどんどん切るようにと強調していました。
金曜日、Mt.Kosciuszkoの頂上を目指してハイキングしました。歩くこと自体はそれほど苦では無かったのですが、風が非常に冷たくて強く、短パンで元気に前を歩く同僚を見て、やっぱり白人は体の構造が違うと思いました。
土曜日は総括の日。2025年のターゲットに向けて、何を切って何に注力すべきかを話しました。
日曜日、同僚と運転を分担し、3時間分運転しました。そこまでの長時間は初めてだったのですが、意外にいけるもんだとホッとしました。
大きな数値目標をリラックスした雰囲気で共有されたのは、非常に良いアイデアだと思います。
心身共にリフレッシュして、大きなところに向かっていく準備ができました。
I went to a biz trip to Thredbo where my boss has his second house.
We left in the early morning on Wednesday. It took 6 hours, but as I was not confident on my driving, my colleague drove the whole way. In the evening, we made bon-fire and my boss grilled chickens. It was a very relaxing evening.
Whole Thursday was spent for meetings talking about our revenue target in 5 years. Our boss told us to abandon small stones to fill a bucket with big stones insisting to cut projects which bring little revenue while needing a lot of resources.
On Friday, we hiked towards the summit of Mt.Kosciuszko. It was not hard to walk, but the wind was very cold, so I was walking behind a very big guy making him a shield while two of my colleagues were wearing shorts. They were just fine, which always remind me of their roots, Northern Europe.
On Saturday the day to conclude the meeting. We talked about what needs to be cut and what needs to be focused.
On Saturday, we came back to Sydney. This time, I drove half-way, which was three hours, the first time for me to drive that long, but unexpectedly, it was totally fine.
I truly think it was a good idea to share the big revenue target with everybody relaxed.
We are prepared to start walking towards the big goal with refreshed minds.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?