やりがいのアップデート
英語に簡単に訳せそうで、ぴったりハマる単語が見当たらず説明風になってしまうことばの一つかもしれない日本語、それが「やりがい」。
以前、フィンランド人の友人も”Yarigai”という言葉を直訳しようとすると、ある程度日本人の生活習慣や働き方を知らないと伝え方を誤りそうだわ、と
言っていたっけ。
今日は、そんな言葉に出会ったことにより英語圏の文化と日本人らしさの違いやよさに気づいてしまったFさんのお話。
(で、結局「やりがい」をいったいなんて英訳する?というアンサーは最後まで読んだ方へ届く仕組みです。ご容赦を!笑)
ここから先は
1,244字
英語とほど遠い生活をしているけど、いつか英語を話してみたい!そんなあなたに向けた新しい角度からの語学とのつき合い方♪英語学習に限らず子どもから大人までコミュニケーション全般のお悩みに効く読むセラピー。
language therapy diary 心が整う英語術
¥300 / 月
初月無料
英語を学ぶことが実は感情を整え、本来の自分を見つめる手立てになることに気づいてしまったわたしが綴るコーチングダイアリー&日々の"モヤモヤ”…
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?