見出し画像

料理オタクのためのキッチンギア Kitchen gear for cooking geek

日本語の良い言葉が当てはまらないのだけど「ギア」という便利な英語がある。キャンピングギアとかツーリングギアとか、そんな使い方をするあれだ。目的に合わせた道具一式という意味合いで使う。日本語の「道具」は手仕事の工具を意味し、テントのような大掛かりなものは含まないが、ギアはそういう大きなものや消耗品も含めた一式だ。前置きが長くなったけど、そんなわけで「キッチンギア」にどんなものが必要か考えてみたい。
調理に「技術という視点」を持ち込むなら、まずはそれなりのギアが必要になる。とは言ってもミニマリスト(貧乏人とも言う)としては高価な趣味のアイテムは持ち込まない(持ち込めない)ので、懐の心配は無用だ。安アパートの住民にふさわしい最低限のキッチンギアを順次紹介する。

There is no good Japanese word for this, but there is a useful English word called "gear." It is the same word that is used in camping gear and touring gear. It is used to mean a set of tools suited to a purpose. In Japanese, "dougu(tools)" refer to handicraft tools and do not include large items such as tents, but gear is a set that includes such large items and consumables. Although the introduction was long, I would like to think about what kind of "kitchen gear" is necessary. If you want to bring a "technique perspective" into cooking, you will first need some appropriate gear. That said, as a person who prides himself on being a minimalist (also known as a poor person), I do not choose (cannot buy) expensive hobby items, so please do not worry about your wallet. I will introduce the minimum kitchen gear suitable for residents of cheap apartments.

Selection Criteria 選定の基準

全くの僕の個人的な独断だけど、選定にあたっての僕のルールを列挙しておきます。

ルール:数百円から奮発してもせいぜい数千円のもの

大抵のギアは料理に必要な技術要素を提供するものです。基本的なところでは、そんなに高度なことはしていません。価格が高くなると精度を上げるため、あるいは自動化の度合いを大きくするためのどちらかにコストが払われているだけです。すぐに壊れてしまうのは困りますが、オーバースペックである必要はありません。
そのギアの技術要素を操れるようになってから、高価なものに手を出せば良いのです。自動化部分が多いと中身が見えなくなりブラックボックスに近づくので、逆に調理技術の理解の妨げになるとも言えます。

ルール:人類が長い時間検証してきた調理技術の延長線上にあるもの

別にそれを否定するわけではありませんが、電子レンジのような機器はここでは除外します。電子レンジによる調理は人類の長い歴史の中ではごく最近のものです。マイクロウェーブがどういった作用を食品分子に及ぼしているのかまだ十分に理解されていない部分もあります。何よりブラックボックスである以上、調理技術の理解には役に立ちません。電気の供給という大前提が必要なことも引っかかります。その機器がないと同じ料理が再現できないからです。電子レンジを嫌っているわけではなく、調理オタクとして調理技術を極めるという目的に向かないというのがその理由です。

ルール:周りに極度な迷惑をかけないものであること

凝り性の料理マニアにありがちなことだけど、毎回ギアを使うたびに大量の煙が出たり、耐えられない臭いが出たりするのは避けたい。洗い物の山を家族に押し付けるのもいただけない。嵩張りすぎて生活空間を圧迫するのもダメだ。家族や隣人の理解が得られなければ、それ以上の実験を続けることができなくなるからだ。ただ、こういった制約条件は実はとても重要なのだ。制約条件をクリアするための技術の試行錯誤は、いつも技術者の対応能力を高めてくれる。大抵の技術案件は制約条件を伴う。

This is entirely my own personal opinion, but I will list my rules for selection.

Rule: Anything that costs from a few hundred yen to a few thousand yen at most

Most gear provides the technical elements necessary for cooking. Basically, it's not that complicated. As the price increases, the cost is either to increase the precision or to increase the degree of automation. It's a problem if it breaks down easily, but it doesn't need to be over-specced.
Once you've mastered the technical elements of the gear, you can move on to more advanced gear. If there are too many automated parts, you can't see what's inside and it becomes closer to a black box, so it can be said that it hinders understanding of cooking techniques.

Rule: Something that is an extension of cooking techniques that humans have tested for a long time

I'm not denying it, but I'll exclude devices like microwave ovens here. Cooking with a microwave oven is a very recent thing in the long history of humanity. There are still some parts that are not fully understood about how microwaves affect food molecules. Above all, since it's a black box, it's not useful for understanding cooking techniques. The fact that it requires the basic premise of electricity supply is also a problem. Because without that equipment, the same dish cannot be reproduced. It's not that I hate microwave ovens, but the reason is that they are not suitable for cooking geeks who want to master their cooking skills. Leave the ingenuity of microwave cooking to busy time-saving cooking experts.

Rule: Do not cause extreme inconvenience to those around you

As is common among obsessive cooking geeks, it should be avoided that they produce a lot of smoke, unbearable smells, and noise every time they use their gear. It is also not good for them to force mountains of washing on their families. It is also not good for the equipment to be too bulky and take up living space. If you do not get the understanding of your family and neighbors, you will not be able to continue your experiments. However, these constraints are actually very important. Trial and error of technology to clear the constraints always improves the engineer's ability to respond. Most technical projects involve constraints.

次回からは具体的なギアを紹介します。最初は「温度計」です。

In the next article, I will introduce some specific gear. First, I will introduce a thermometer.

温度計を駆使して市販のベーコンを再現します。

We will use a thermometer to recreate commercially available bacon.

小型のブレンダーを使って、自家製の調味料や、リエットやテリーヌを素材から手作りします。

Using a small blender, you can make your own seasonings, rillettes, and terrines from scratch using only the ingredients.

層構造の無水鍋を使うと、こげつきのストレスを感じることなく、炒め物や煮物をすることができ、料理の幅がものすごく広がります。丈夫で、ピカピカな状態で何十年も使えるので、何度も有名人がPRするキャッチーな鍋を買っては、すぐにダメにしている人にこそ、おすすめです。
また、アルミ鍋のように、酸によるアルミ溶出を気にする必要もありません。

Using a layered waterless pot, you can stir-fry or simmer food without the stress of burning, greatly expanding the range of cooking you can do. It's durable and can be used for decades in a pristine condition, so it's perfect for people who keep buying catchy pots promoted by celebrities only to quickly ruin them.
Also, unlike aluminum pots, you don't have to worry about aluminum leaching out due to acid.

References
参考文献および記事

いいなと思ったら応援しよう!