同じ過ちを繰り替えさないために ~"pose"と"pause"~
英語力が全くないので、ここ3ヶ月くらいBooQsで英単語をチェックするのがルーティンになっています。
"pose"と"pause"の違い
ほとんどの場合、1回間違えたものは次には正解することができていますが、poseとpauseが同じ選択肢内で出てくるので、毎回どっちか迷ってしまいう3回ほど間違えてしまいました。
というわけで2度と間違えないようにしたいと思います。
pause: (一時的に)ちょっと休止する、休む、立ち止まる、ちょっと止まる、立ち止まってする、(…で)思案する、ためらう、(音を)延ばす、続ける
pose:(写真・肖像画などのための)ポーズ、姿勢、気取った様子、見せかけ
こうしてみると意味としては全然違うのがわかります。
発音
発音も違いはわかりますが、どっちがどっちなのか全然区別ができないです。
最後まで読んでいただきありがとうございます! いただいたサポートは僕が読みたい書籍代に使います!!