見出し画像

可怕的暴风雨之夜

19世紀ビクトリア時代の英文学と言えば、ブロンデ姉妹が思い浮かぶでしょうか。エミリー・ブロンデが1847年に発表した生涯唯一の作品 "Wuthering Heights" (「嵐が丘」)の舞台は、ブロンデ姉妹が実際に住んでいたヨークシャーのハワーズです。家の主人の娘のキャサリンと、元は孤児で引き取られていたヒースクリフは本当は相思相愛ですが、その子たちの世代も巻き込んで、決してうまくいかない悲劇の物語です。若きヒースクリフがついに家を飛び出す日、嵐が吹き荒れました。今日は、その情景と心情のの漢詩づくりはいかがでしょうか。七言律詩です。

狂風暴雨戀猶纏
寒炉滅火情未消
撲面山林崩損壞
難捨難分磈石磨
分崩離析無緣由
危樓將倾震猛擊
此夜分手淚漣漣
心中愁苦難釋懷

2023年1月から毎週水曜日、「水」または「水曜」に関係するテーマの短編記事を書いています。このところは生成系AIと遊びつつ、七言絶句、七言律詩等の漢詩を作っています。

ここから先は

3,247字

本マガジンでは、桜井健次の記事をとりあえず、お試しで読んでみたい方を歓迎します。毎日ほぼ1記事以上を寄稿いたします。とりあえず、1カ月でもお試しになりませんか。

現代は科学が進歩した時代だとよく言われます。知識を獲得するほど新たな謎が深まり、広大な未知の世界が広がります。知は無知とセットになっていま…

いつもお読みくださり、ありがとうございます。もし私の記事にご興味をお持ちいただけるようでしたら、ぜひマガジンをご検討いただけないでしょうか。毎日書いております。見本は「群盲評象ショーケース(無料)」をご覧になってください。