【6】夫へ送る今日の中国語の一言
1.中国語
“老公,你赶紧把前两天买的橱柜锁给装起来!要不然妹妹又要把里面的东西都翻出来了。”我边洗碗边对老公说。
“你自己装不就好了!”老公回答说。
“像这些和家具有关的事情都应该是男人做的啊!”我撇了撇嘴说到。
2.日本語
「あなた、この前買った引き出し用のロックを早く付けてくれないと、娘がまた全部出しちゃうよ!」私は、茶碗を洗いながら、夫に言いました。
「自分でやってよ!」夫が答えました。
「こういう家具に関わることは、男性が全てするべきだよ!」私が口をへの字に曲げて言いました。
3.解説
边…边…:~をしながら~をする (よく使われています。)
例:我边做作业边听音乐。
私は宿題をしながら音楽を聞きます。
撇嘴:(軽蔑、不信または不愉快を示すために)下唇を突き出すあるいは口をへの字に曲げるという意味です。
いいなと思ったら応援しよう!
よろしければサポートをお願いします!
とても喜びます^^