こんばんは、小山ひときです。皆様いかがお過ごしでしょうか。
私はというと2023年11月に嬉しいことがありました。
海外コンペティションで選出されました
ほぼ受賞歴のない私でしたが、海外のアーティストを応援する団体(ざっくり)CONTEMPORARY ART COLLECTORS の「Artists Programme 2024」に選出され、2024年の1年間アート活動の支援をいただくことになりました。世界から応募がある中、13名のうちの1名に選んでいただけたそうです。
スペインのバルセロナで開催された「FIABCN」にも出展の機会をいただき、デジタルではありますが初の海外アートフェアで展示をすることができました。夢かな。現実でした。即我に返った。
このコンペを知ったのは、確か現代芸術家の萩野真輝さんのX(旧:Twitter)のポストからでした。今応募すると、公式Instagramのストーリーズでも紹介されるらしいですよと添えられており、よしじゃあ今だな!ということで急ぎ応募をしたのでした。萩野さんに感謝です。
インタビューが掲載されました
Interviews Hitoki Koyama
https://www.contemporary-art-collectors.com/interviews/hitoki-koyama
そして先日インタビューがウェブに公開されたのですが、いかんせん本人英語が全く読み書きができないため、知人に助けてもらい回答を提出したのです。SNSでお知らせしたところ、私と同じく、英語が苦手という方がちらほらいらっしゃいましたので、こちらに日本語で残そうと思います。
最初自身で作成した回答をChatGPTで英語訳し、日本語訳に戻して怪しそうな部分を削っていきました。短文で区切らないと誤った解釈にされやすかったのでどんどん文章が短いセンテンスになっていった次第です。
そして「よし、これで完成だ」となったところで、知人に赤入れしてもらいました。結構修正がはいり、ああ、見てもらって本当によかったと感謝しています。本当にありがとう。
これで何が言いたいのかと言うと
「日本語を掲載しますが、短文つなぎで申し訳ない」
「本当は日本語もう少し書けるんですよ??!」
そう。逃げ口上なのでした。
しかしながら、ブラウザのウェブ翻訳よりは意図が伝わるように思いますので、こちらに書き残したいと思います。
日本語でのインタビュー回答
長くなりましたが、インタビュー日本語訳です。
Q1 あなたの芸術的な道のりと、アーティストになろうと思ったきっかけについて教えてください。
Q2 作品の中でどのようなテーマやコンセプトを探求し、なぜそれがあなたにとって重要なのですか?
Q3 アイデア出しから実行までのクリエイティブなプロセスについて教えてください。特に好きなテクニックや媒体はありますか?
Q4 仕事でクリエイティブな障害や課題に直面したとき、どのようにインスピレーションを得ますか?
Q5 あなたにとって特別な意味を持つ作品の特定の部分を強調し、その背後にあるストーリーを共有していただけますか?
Q6 今後、あなたの作品はどのように進化していくと思いますか?新しいテクニックやメディアを探求したいと思っているものはありますか?
Q7 あなたの個人的な経験や背景は、あなたのアートに影響を与える上でどのような役割を果たしていますか?あなたの作品によく見られる文化的または社会的側面はありますか?
Q8 過去または現在、あなたの芸術スタイルや哲学に大きな影響を与えたアーティストはいますか?
Q9 アーティストとしての商業的な側面と、クリエイティブなビジョンに忠実であり続けることのバランスをどのように取っていますか?(モチベーションと生産性をどう保つか)
Q10 今後のプロジェクト、展示会、イベントなど、観客があなたの作品を体験できる場所を教えていただけますか?
結局、ずっと言いたいことは変わらない
以上です。長文にお付き合いいただきありがとうございました。
Q2の回答であるように、私が作品をつくる理由は、結局ずっと、人を撮り始めてから変わっていないのです。
「私が作品を作るのは”命”というものを照らし出すためです。
それは、唯一、かけがえがないあなたの姿を留めたいという意味でもあります。」
あなたが美しいと思ったものは正しい。
だからみんな、生きていていい。すべて異なるその姿が美しいと私が証明するから、死ぬまで一緒に生きよう。
命をつなぐという意味では、過去から連なるものを一歩でも前へ進めたい気持ちはある。歴史を進めるとか、大きなことは私にできるかはわかりません。
でも。命の話をすることはきっとできます。
私はずっと、命の話をしている。