見出し画像

Fine Thank you ,and you?

2924/10/9 晩御飯. 近くの中華屋。
宴会客が大騒ぎしてる。のでふと。



外国人と話していると、色々驚く。

(私の英語力の問題もあり、完全理解ではないことは事前に楔打っときます。)

内容は、日本の「静かさ」について。

その人が言うには
日本に来て驚いたことは何処もかしこも「静かだ」ということ。

もちろん、京都や奈良の静けさや建物が大好きというのはまあ、よくあるお話なんですが。

街も道路でもどこでも、本当に静かで会話をしている様子がないと(そんなことはないよ。。。)
この静かさは、それはとても快適だし、人の物理的な距離(立ち位置)も近くなくて良い。  と。

イタリアでは道路のあちこちで、時には感情的にもなっていると。

確かに、昨年イタリアに行った時、スーパーの中でも討論?位の大声で話していて、
この人達は感情表現が豊かだなーと、疲れないのかな??と思ったよ。

私は、「日本だって道や電車の中でフツーにおしゃべりするわけだし、
単に英語がストレスで話さないだけじゃないの?」と言ったら

強く否定され
 「言葉の問題じゃないよ。日本人同士だって
お互いに意見言わないでしょ。」 と。
「なんで話し合わないのかな?
話さないと、わからないのに・・・」と。

うーむ。🤔🤔
よくYou tube でも
日本人って、親切で良い人が多いけど、何考えてるよくかわからない・・・
とか言われてたりしますよね。

あるあるです。
(特に東京はその傾向が強いので、大阪の方が好き❤️と)

そうかもしれませんが。。
いちいち何でも説明しなくてはいけない。
理屈ではわかるけど、純JAPANとしてはちょっと面倒な部分もある。

気がついてよー 空気読んでよーっ つーかわかるでしょ・・
って割と思う。

空気を読んで欲しいと言う意味で「read the atmosphere」と言ったが
???となって通じず、話はそこで終わった。。

あとで調べたら「Read between the line」の方が一般的らしい。

行間を読む・か・・ ちょっと違うよね。ニュアンスが。

でもね。

もし、逆の立場で英語の文章で「つっかさー 行間読んでよ」て言われたら、

「書いてある単語しか、翻訳機使って解読できません・・・」と返すんだけどね。

なんて考えてたら、
このYou tube が出てきて、懐かしくて笑った。

https://youtu.be/q_iDfoy1v5g?si=g711vudhTxUxrAKp


日常会話ができる英語力!とか言うけど
「要求を通す」ことは何とかできるようになっても「言っても言わなくてもどっちでも良いことを、会話のタイミングで話せる。」
レベルって相当ハードルが高い。

考えているうちに、だいたい話は終わる。
たいした事じゃないからまあ言わなくてもいいか?となり結局何も言えない。

なかなか、成果がみえにくい。

And you?

今日はここまで。
ではまた。👋
よろしければ、すき💕フォローをお願いします。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?