留学生活家庭教師編「今日は、3人の家庭教師の先生方に6時間授業を交代でしてもら予定のう日です。郭先生から、黄先生、文丽(ウエンリー)先生」108番目の話
今日は、3人の家庭教師の先生方に6時間授業を交代でしてもら予定のう日です。最初に、交通大学の郭先生から、10時30分から、12時30分まで、2時間発音練習をしましたが、先月習った中国語の単語の発音がもうすっかりと忘れてしまっているものがあったのです。自分でもがっかりはしましたが、やはり、中国語の単語の発音の難しさを改めて痛感させられたとってもいい時間でした。
例えば、「明天ミンティエン,昨天ズオティエン,前天チェンティエン,时间シージエンと言う一気に上がる言い方の2声ドレミで言うとミの音から一気にソの音まで上げる発音とソの音をずっと引っ張る発音の仕方をする1声との組み合わせの単語の発音です。」前の授業の時は、どうにか出来たのに、今日は、郭先生から、違います駄目ですと言われ、何度も何度も繰り返し鏡を見ながら、唇の動き等も確認しつつ出来るまで、郭先生の発音を聞いて唇を真似てどうにか出来る様になり本当に収穫大きなと思いました。
郭先生が、来週の日曜日に夜、大連汽車駅の近くの大连商场ダーレンシャーンチャーン(日本語で、大連の町の中にある大きな商店街)に、案内してくれると言われたので、もう今から楽しみです。
昼食を済ませて、午後2時から4時まで、今度は、教学楼(中国語で、ジャオシュエロウと言います。)1階の一番左奥の教室で鍵を遼寧師範大学研究生の黄先生が、持っていて大学は休みだけれども、開けて中へ入り授業を開始です。しかし、1階から4階までの殆ど全ての教室が、休みの日でも勉強をしに来ている学生で占領されている状況です。
黄先生の前回の宿題をまずやることになりました。「私のクラスの初級2班の紹介をしなさい」と言う題の宿題でした。
黄先生は、中国語しか解らないため、2時間は、一切日本語無しの授業ですから、この時ばかりは、中国語しか話せないと言う状況に追い込まれて、説明も中国語でされるのですが、何を言われているのか正直解らないことが多いのですが、何度も先生の確りとノートに書いて説明してくれる内容に理解が少しずつ出来て2時間分の予定した内容が終了していると言う授業ですが、なにやら不思議な気がします。
なぜかと言いますと、前にも言いましたが、中国語余り解らない私が、日本語全く解らない中国人の黄先生に中国語のみで授業してもらって進んでいくのですから。
さて、私は、副題の1番目から順番に中国語で問題を発音して、回答を続いて中国語で発音して答えて行きました。
①番目の問題は、何人いますか?→回答は、初級2班のクラスに12人のクラスメートがいます。(中国語で有多少人?ヨウドーオシャオレーン?初级二班有十二位同学。チュージーアーバーンヨウシーアーウエイトーンシュエ。と言います。)
②番目の問題は、どこの国の人がいますか?→回答は、韓国人4人、タイ人1人、ウズベキスタン人3人、アメリカ人1人、日本人3人います。
中国語で、有哪些国家的人?ヨウナーシエグオジャーダレン?有四位韩国同学,一位泰国同学,三位乌兹别克斯坦同学,一位美国同学和三位日本同学。ヨウスーウエイハングオトーンシュエ、イーウエイタイグオトーンシュエ、サンウェイウーズービエクスタァントーンシュエ、イーウエイメイグオトーンシュエ、フーサンウエイリーベントーンシュエ。
③番目の問題は、クラスメートの中国語の学習状況を紹介する?→回答は、韓国人の李さん毎日8時間中国語勉強している。
中国語で、介绍同学学习汉语的情况?ジエシャオ、トーンシュエシュエシーハンユウダチーンクアン?韩国的女的李同学每天在学习八个小时汉语。ハングオダニューダリートーシュエメイティエンザイシュエシーバーガシュアオシーハンユウ。
これを全て見ないで暗記して言うようにと言われていたので、前の日に苦労しながら、何回も声を出して発音して暗記していましたので、どうにか見ないで私は、中国語で答えていました。
黄先生は、よく出来ました。(中国語で很好!ヘンハオ!)と言って褒めてくれました。
その後は、黄先生が選んでくれた北京語言大学出版の中国語教本を使いながら、先生が本文を読んだ後を私が読んで発音が違うと直ぐその場で直して貰いながら、レッスン1課ずつ毎回済ませて行くペースで進んでいますから、結構、量は多いと思います。
今日も2時間日本語無しの時間がいつの間にか過ぎてしまい4時になりました。私は、直ぐに5号楼の宿舎の寮の501号室へ戻り、4時30分から6時30分までの遼寧師範大学研究生2年生の女学生のウエンリー先生の中国語会話の授業を受ける準備をしました。
4時30分丁度に、ウエンリー家庭教師(中国語で、文丽辅导老师ウエンリーフーダオラオシーと言います。)が、見えました。
私は、昨日の出来事を中国語で、朝起きてから、どういう行動をしたのかを話をしました。しかし、なかなか直ぐには中国語の文章が組み立てる事ができず、最初に日本語で組み立てて少し日本語的中国語で文章を作成して、適当に発音するのをじっと黙って聞いていた先生が、私の言った内容の文章を中国語に直してくれて、先生の洞察力の凄さに驚きながら、何しろ夢中に喋って先生に直して貰いながら、直ぐ2時間が終わってしまいました。
夕食を今日は弁当をいつもの中年のご夫婦の店へ行き、メニューが貼ってある上から3番目のメニューを指差しして注文しました。
弁当が出来るまで、奥さんが中国語で私に話しかけて来ました。「貴方は中国人ですか?いいえ、日本人です。先生ですか?いいえ、学生です。57歳です。」(中国語で、您是中国人吗? 不是,我是日本人。您是老师吗? 不是,我是学生。 五十七岁。ニンシージョングオレーンマ? ブシ、ウオシーリーベンレーン。 ニンシーラオシーマ? ブシ、ウオシーシューエシャーン。ウウシーチースイ。)
弁当が出来てきました。奥さんが、「ありがとう、さようなら」(中国語で、谢谢,再见シエシエ、ザイジエン)と言われましたので、私も、さようなら(中国語で、再见ザイジエン)と言いました。
その時の、奥さんの笑顔は最高でした。
今日の食事は、朝食7元 昼食8,5元 夕食6元 合計、21,5元(340円位です。)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?