左右はなぜひだりみぎの順なのだろう?
「左右(さゆう)」ってなぜ「右左(ゆうさ?うさ?)」ではなく「左右」なんだろう。
多分中国語(左右 Zuǒyòu)から輸入したからだとは思うんだけど、英語でもLeft and right?
英語では、Right and Leftをよく聞く気がするので右が先。フランス語では、Gauche et droitと教わった記憶がなく、Droit et gaucheの聞き覚えがあるし座りが良いので、右が先。
でも、訓読みする時は「みぎひだり」だよねと友人から。ということは、やまとことばは、右が先。
ということで、私が知っている言語の中では、中国語だけが左が先。
なんでなんだろう?