見出し画像

知ってましたか?「銅は大事な栄養素」Did you know? 'Copper is an important nutrient'

ミネラル・銅  健康に欠かせない「ミネラル・銅」
私たち人間の体には約80~100mgの銅が含まれています。Mineral copper The mineral copper is essential for good health, and our bodies contain about 80-100 mg of copper.

銅は「必須微量元素」

と言われ、

体の中で血液を作る、骨や血管を正常に保つ、脳の働きを助けるなどの大切な役割を果たしています。

ふだん体に必要とされる銅は1日約2mgで、バランスよく食事を摂れば自然に補うことができます。ちなみに銅が多く含まれる食品はカキやレバー(20~30mg/kg)、穀類や豆類、木の実などにも含まれています。
Copper is an 'essential trace element' and is said to be,

It plays important roles in the body, such as making blood, maintaining normal bones and blood vessels, and helping brain function.

The body normally needs about 2 mg of copper per day, which can be naturally supplemented by a well-balanced diet. Foods rich in copper include oysters and liver (20-30 mg/kg), as well as cereals, pulses and nuts.

喜多重左衛門の口癖は、「日常茶飯事」に自分の体に合った、良い食飲み物を食べることです。Kita Juzaemon❣'s habit is to eat good food and drink that suits his body on a 'daily basis'.

私の答えは、私の命を助けて重い病を直してくれた、有機宇治抹茶です。
この抹茶をもっと手軽に、皆さまにお届けしたいと努力を重ねて人生の晩年に発見した方法があります。それが、抹茶のペースト加工です。
 
抹茶は簡単に、空気と触れて、酸化が起こり香りも色も台無しです。偶然に、葉緑素の退色を防ぐ方法で使用した銅鍋にて、高温加熱をする際に銅イオンが豊富にあり、葉緑素の中心元素のマグネシウム元素の離脱に銅鍋からの銅イオンが偶然に置換してできた特許技術です。一般の抹茶にも銅は含んでいます。
OMGT®Matcha Pasteには、より多く含んでいます。
My answer is organic Uji matcha, which saved my life and cured me of a serious illness. In the last years of my life, I discovered a way to make this matcha more easily available to everyone. This is the processing of matcha into a paste. Matcha is easily exposed to air, causing oxidation and ruining its aroma and colour. This is a patented technology that was created by the accidental substitution of copper ions from the copper pot for the release of the magnesium element, the central element of chlorophyll, in the copper pot used in the method used to prevent chlorophyll fading. Ordinary matcha also contains copper; OMGT® Matcha Paste contains more.

銅イオンの研究から
栄養機能食品  「栄養機能食品」成分として銅が認定

Nutritional food from research on copper ions Copper is recognised as a 'food with nutritional function' ingredient.


2004年3月、銅は厚生労働省によって「栄養機能食品」として表示ができる栄養成分のひとつに定められました。栄養機能食品とは、高齢化やライフスタイルの変化等により、1日に必要な栄養分を摂れない場合、その補給・補完のために利用する食品のことです。ひとの生命活動に不可欠な栄養素として、ミネラルが銅を含めて5種類、ビタミンが12種類定められています。
In March 2004, copper was designated by the Ministry of Health, Labour and Welfare as one of the nutritional components that can be labelled as a 'food with nutrient function'. Foods with nutrient function are foods that are used to supplement or supplement the daily nutritional requirements of people who, due to ageing or lifestyle changes, are unable to consume the required daily amount of nutrients. Five minerals, including copper, and 12 vitamins are defined as nutrients essential for human life activities.

粉ミルクへの添加

 赤ちゃんの成長を助けるため「粉ミルクに銅」
発育の盛んな赤ちゃんは、銅を必要としています。新生児の銅含有量は大人の2~3倍。
また出産後1か月くらいまでのお母さんの母乳には、45μg/100mℓ程度の銅が含まれているのです。そのため赤ちゃんに飲ませる粉ミルクには銅が添加されています。粉ミルクの銅添加量は320μg/100gで、これを標準的な14%の調乳液にすると45μg/100mℓになります(大手粉ミルクメーカーの例)。非常にわずかな量の銅ですが、赤ちゃんの健康に育つために大きく役立っています。
抹茶に含まれている葉緑素は、
植物の成分ですが、人間の血液の色素であるヘム(ヘモグロビン)と似た構造をしており「緑の血液」といわれます。体内に摂取された葉緑素は、血液中で鉄と結合し、赤血球や筋肉のヘモグロビンなどの色素に変わります。また、農作物や乳製品・魚などの食品を介して人間の体内に取り込まれるダイオキシンや、有害ミネラルのカドミウム[※3]や鉛などの物質を吸着して排出させる解毒作用(デトックス)を持っています。血管内のコレステロールを吸着する働きがあるため、コレステロールを抑えて、血液の流れを良くする働きもあります。さらに葉緑素は、体内に吸収される細胞を活性化させる働きを持っているため、筋肉を維持したり、ケガや傷の治りを早くするほか、病的状態にある細胞を健康な状態にする薬理作用もあります。このように体内に取り入れられた葉緑素は、有害物質が体内で吸収されることを抑え、速やかに体外への排出を促して細胞を活性化させる働きを兼ね備えています。
Adding to formula
'Copper in formula' to help babies' growth A developing baby needs copper. The copper content in newborns is two to three times that of adults. In addition, mothers' breast milk up to about one month after delivery contains about 45 µg/100 mℓ of copper. For this reason, copper is added to powdered milk for babies. The amount of copper added to formula is 320 µg/100 g, which is 45 µg/100 mℓ in a standard 14% formula (example from a major formula manufacturer). Although this is a very small amount of copper, it plays a major role in the healthy development of babies. Chlorophyll in matcha is a plant constituent, but it has a similar structure to haem (haemoglobin), the pigment of human blood, and is known as 'green blood'. When ingested into the body, chlorophyll combines with iron in the blood and turns into pigments such as haemoglobin in red blood cells and muscles. It also has a detoxifying effect (detoxification), adsorbing and expelling substances such as dioxin, toxic minerals cadmium [*3] and lead, which are taken into the human body via agricultural products, dairy products, fish and other foods. It also has the ability to adsorb cholesterol in the blood vessels, thereby reducing cholesterol and improving blood flow. Furthermore, chlorophyll has the ability to activate cells that are absorbed into the body, thus maintaining muscle tone, speeding up the healing of injuries and wounds, as well as having a pharmacological effect of restoring diseased cells to a healthy state. Chlorophyll taken into the body thus combines the function of inhibiting the absorption of harmful substances in the body, promoting their rapid elimination from the body and activating the cells.



いいなと思ったら応援しよう!

喜多重左衛門
宇治茶師の末裔です。私も緑茶の広報を世界に発信しています。喫茶道・喜多重左衛門として、日本人の身近にある緑茶の偉大なる効能を再発見中です。地球にも優しい有機宇治抹茶を推奨しています。よろしくお願いします。