【The Japan Times】「鬼滅の刃」の映画が米国でも大人気に:'Demon Slayer' sets U.S. record for best foreign language film opening weekend
はじめて、The Japan Timesの記事を扱います!コチラの記事では、鬼滅の刃が米国で上映されたから人気を博していることを報じた記事を読んでいきます。
本記事の要旨
・米国で「鬼滅の刃」の上映が始まって、一週間が経過しようとしているが、外国語の映画として興行成績の記録を塗り替えている(19.5百万ドルを計上)。
・2004年に発表された中国発のアニメ映画「ヒーロー」の米国内の興行成績が歴史的な記録であったが、最初の一週間で17.8百万ドルを計上しており、この記録を抜いている。
・「モータルコンバット」が同タイミングで上映が開始されており、22.5百万ドルの興行成績を記録しているとのこと(→米国初&ゲーム初の大人気映画と同じ水準の興行成績をきろくしている「鬼滅の刃」の人気が分かりますね)
単語チェック
...., a new milestone after already setting a box office record in Japan.
・box-office record:興行成績
Although it’s a cartoon, the movie is rated “R,” meaning that children under the age of 17 must be accompanied by an adult to see the film.
・cartoon:アニメ映画
・be accompanied by:~が同伴する、~に付き添われる
... thanks to movie theater reopenings and the success of the vaccination campaign against the coronavirus.
・vaccination:予防接種
文法チェック
-
所感
今回の記事は短くて平易な文章で記載されており、読みやすかったと思います。といっても、知らない単語がいくつかあったので、その点は気をつけないと感じました笑
記事を読んで驚いたのは、米国ではR指定がされており17歳以下の子供は大人の同伴が必要である点です。日本と米国のR指定の基準の違いという部分でも文化の違いという点が垣間見えたことは面白かったです。