Kei
都内の企業に勤務するアラフォー会社員です。外国人上司や同僚との英語会議に悪戦苦闘する毎日。「もっと英語で上司に意見を言えるようになりたい!」「英語での雑談もスマートにこなしたい!」そんな思いで英語学習を続けています。
最近の記事
【英会話添削記録】 "work in a team" or "work on a team"? 前置詞ってムズカシイ・・・
どうも!アラフォーサラリーマン、Keiです。 みなさんの英語学習のモチベーションは何ですか? 私の場合は英語が使えないと失業するから、です笑。 私の所属するチームにはどんどん外国人メンバーが増えていて、英語でコミュニケーションを取るのが当たり前になっています。 失業しないためにも、英語力アップは死活問題です。 さて、私はSpeakNowというアプリで英語学習をしています。 英語音声を吹き込むと24時間以内にネイティブ講師からフィードバックが来るという画期的なサービスです。
“I will appreciate”? or “I would appreciate”? 教えてくれたら幸いです 【英会話添削記録】
どうも!いつもプラス思考のアラフォーサラリーマン、Keiです。 仕事のメールで「〜していただければ幸いです」という言葉を使って無理難題を言ってくる人、いませんか。 金曜日の午後に「今日までにご提出いただければ幸いです」というメール。 こちらにとってはだいぶ不幸いですね。 さて、無理難題でもお願いできる魔法の言葉、「〜していただければ幸いです」を英語にするとどうなるでしょうか。 私は外国人の同僚に向けてお願いメールを送る際、“I will appreciate”と書くべき