
005) make sense
事件解決の鍵となる通話記録を見ていて
なんかひっかかるんだよなぁ…という様子のTony
TONY: It doesn't make any sense.
〈おかしいよな〉
KATE: What?
〈何が?〉
TONY: Nothing. It just...it doesn't make any sense.
〈いや…何か妙なんだ〉
- Referenced from: “UnSEALed” (NCIS S01 EP18)
このフレーズを初めて聞いた時
[sense]?[make]…?
字幕と自分のイメージがかけ離れていたから、わけわかりませんでした。
調べたら、
私の頭に浮かんだことそのものが
まさに” It doesn’t make sense. ” だった(笑)
ーーーーーーーーーー
[ make sense ]
意味をなす、道理にかなう、うなずける、筋が通っている、当然である、つじつまが合う
ーーーーーーーーーー
別のEPでも耳にするフレーズです
シンプルな疑問を言葉にしたTonyにGibbsが
GIBBS: Yeah. Doesn't make much sense, does it?
〈ああ、そこがわからないんだ〉
- Referenced from: “The Immortals” (NCIS S01 EP04)
BULLではDr. Bullのセリフが
私には、最初 早口言葉に聞こえました(笑)
BULL: They wouldn't. Doesn't make sense. But what does make sense...
〈そんなことする意味がない。だがあるとすれば…〉
- Referenced from: “Gag Order” (BULL S02 EP17)
Bennyは久しぶりに会った知人の近況を聞いて
そのリアクションとして
BENNY: Oh, makes sense.
〈なるほど〉
- Referenced from: “Bad Medicine” (BULL S02 EP18)
色んな使い方ができるフレーズだからセリフでも頻繁に出てくるんですね
解説を読んでいたら
学校で先生が
>>>
Dose it make sense?
ここまでわかりましたか?
>>>
と使ってます。という例を多く目にしました。
それこそこういうフレーズを学校で教えてほしかったなぁ…
参照サイト: マイスキ英語