見出し画像

005) make sense

事件解決の鍵となる通話記録を見ていて
なんかひっかかるんだよなぁ…という様子のTony

TONY: It doesn't make any sense. 
〈おかしいよな〉
KATE: What?
〈何が?〉
TONY: Nothing. It just...it doesn't make any sense. 
〈いや…何か妙なんだ〉

- Referenced from: “UnSEALed” (NCIS S01 EP18) 

このフレーズを初めて聞いた時
[sense]?[make]…?
字幕と自分のイメージがかけ離れていたから、わけわかりませんでした。
調べたら、
私の頭に浮かんだことそのものが
まさに” It doesn’t make sense. ” だった(笑) 
ーーーーーーーーーー

[ make sense ]
意味をなす、道理にかなう、うなずける、筋が通っている、当然である、つじつまが合う 

ーーーーーーーーーー

別のEPでも耳にするフレーズです
シンプルな疑問を言葉にしたTonyにGibbsが

GIBBS: Yeah. Doesn't make much sense, does it? 
〈ああ、そこがわからないんだ〉
- Referenced from: “The Immortals” (NCIS S01 EP04) 


BULLではDr. Bullのセリフが
私には、最初 早口言葉に聞こえました(笑)

BULL: They wouldn't. Doesn't make sense. But what does make sense...  
〈そんなことする意味がない。だがあるとすれば…〉 

- Referenced from: “Gag Order” (BULL S02 EP17) 

Bennyは久しぶりに会った知人の近況を聞いて
そのリアクションとして

BENNY: Oh, makes sense. 
〈なるほど〉
- Referenced from: “Bad Medicine” (BULL S02 EP18) 


色んな使い方ができるフレーズだからセリフでも頻繁に出てくるんですね

解説を読んでいたら

学校で先生が
>>> 
Dose it make sense? 
ここまでわかりましたか?
>>> 
と使ってます。という例を多く目にしました。
それこそこういうフレーズを学校で教えてほしかったなぁ…

参照サイト: マイスキ英語

いいなと思ったら応援しよう!