見出し画像

Thank you, Derrick


英語ガイドアドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。

『英語を話せるようになりたいけど、長年のブランクがある・これまで何度も挫折してきた・何からやったらいいか分からない、こんなお悩みをお持ちの方が “海外の方をアテンドするために必要な英語力” を身につけるための “パーソナル学習サポート” をしています』
(わたし自身も Sake Guide -日本酒ガイド- として海外の方をアテンドする活動もしています)



Thank you, Derrick



Last night, I received a message from my second-oldest sister with a picture attached.
昨晩、2番目の姉から写真付きのメッセージを受け取りました。


The picture was a screenshot of a post from the official Chicago Bulls Instagram account.
その写真は、シカゴ・ブルズの公式Instagramアカウントの投稿のスクリーンショットでした。


My sister has been a huge fan of the Chicago Bulls since the GOAT, Michael Jordan, was playing for the team.
姉はバスケットボール界のレジェンド、マイケル・ジョーダンがチームに所属していた頃から、シカゴ・ブルズの大ファンです。


She lived in the city herself for nearly ten years.
彼女自身もシカゴに約10年間住んでいました。


I visited her twice while she was living there.
彼女がそこに住んでいた間に、私は二度訪れました。


Watching a game at the Bulls' home court is one of the most memorable moments in my life.
ブルズのホームコートで試合を観戦したことは、私の人生で最も思い出深い瞬間の一つです。


Because of all these experiences, we sometimes message each other about Bulls or NBA-related updates like this.
これらの経緯から、私たちは時々ブルズやNBAに関する最新情報をこんな風にメッセージでやり取りしています。


One of the iconic players synonymous with the Bulls—like Michael Jordan, Scottie Pippen, and Dennis Rodman—Derrick Rose was in the picture, with the caption, "Thank you, Derrick."
その写真には、マイケル・ジョーダン、スコッティ・ピッペン、デニス・ロッドマンのようなブルズを象徴する選手の一人、デリック・ローズ選手が写っており、キャプションには「ありがとう、デリック」と書かれていました。


My sister also included a link to a video showing a compilation of his amazing performances during his time with the franchise.
姉は、彼がブルズに所属していた頃の素晴らしいプレーをまとめた動画のリンクも送ってくれました。


Seeing the picture and watching the video reminded me of something I had come across while scrolling through short videos the night before.
その写真と動画を観ていたら、前夜に短い動画をスクロールしているときに知ったことを思い出しました。


In one of those videos, made by a basketball fan, I learned that Rose had been waived by the Grizzlies and had no team to play for.
その中のバスケットボールファンが作った動画の一つで、ローズがグリズリーズからウェイブされた、プレーするチームがないことを知りました。


The person in the video said it would be great if the Chicago Bulls brought Rose back for one last dance.
その動画の中の人は、シカゴ・ブルズがローズ選手をもう一度獲得し「最後の花道」を作ってくれたら素晴らしいと言っていました。


I couldn’t agree more, but then he added that Chicago currently has great point guards, which is Rose's position, and they no longer needed players with the position.
私も全く同感でしたが、動画の方はさらに、シカゴにはローズ選手と同じポジションである、素晴らしいポイントガードの選手がいるので、同じポジションの選手もうは必要ないだろうとも言いました。


After hearing that, I figured that the comeback probably wouldn’t happen.
それを聞いて、ローズ選手がブルズに戻ることは実現しないだろうと思いました。


I know it’s tough for any professional sports team to bring back a player purely for sentimental reasons, no matter how much they’ve contributed to the team.
どれほどその選手がチームに貢献したとしても、感情的な理由だけで選手を呼び戻すのはどのプロスポーツチームでも難しいことは知っています。


Then, about 20 hours later, I saw the Bulls’ post through my sister.
そして、その約20時間後、姉を通じて、そのブルズの投稿を見ました。


My immediate thought was that they weren’t planning to bring their former star back.
すぐに思ったのは、ブルズは彼らのかつてのスター選手を呼び戻すつもりはないのだろうということでした。


At the same time, the "Thank you, Derrick." post made me think that Rose might have already announced his retirement.
また同時に、その「ありがとう、デリック」という投稿は、ローズがすでに引退を発表したのではないかと考えさせられました。


So, I quickly checked his Instagram.
そこで、すぐに彼のInstagramを確認しました。


When I visited his page, it had only been nine minutes since his latest post.
彼のページに行ったとき、最新の投稿からわずか9分しか経っていませんでした。




It was a short video with the message:
それは短い動画で、メッセージが添えられていました。


"My story was never just about me, it was about us. Thank you for being part of my journey. I am forever grateful. "
「私の物語は決して私だけのものではなく、私たち全員のものだった。私の旅の一部でいてくれたことに感謝します。永遠に感謝しています。」


Reading that, I finally understood what had happened.
それを読んで、ようやく何が起こったのか理解できました。


The 35-year-old player from Chicago had decided to step off the basketball court for good.
シカゴ出身の35歳の選手は、ついにバスケットボールコートを離れる決断をしたのです。


Knowing I won’t get to see one of the most respected players run up and down the court again brought back a flood of memories from 2013, when I had the chance to meet him in person.
最も尊敬される選手の一人がコートを駆け回る姿をもう見られないと知ると、2013年に彼と直接会う機会があった時の思い出が一気に蘇りました。



Eleven years ago, 24-year-old Rose came to Japan to promote his signature Adidas shoes.
11年前、24歳のローズ選手が彼自身のモデルのアディダスのシューズを宣伝するために日本に来ました。


There was an event where those who bought the shoes had the opportunity to take a picture with him.
その靴を買った人たちは、彼と写真を撮る機会が得られるイベントがありました。


As soon as I found out about the event, I contacted my cousin, who lived in Tokyo, and asked him to buy the shoes for me since they were only available there.
そのイベントを知るやいなや、東京に住むいとこに連絡し、そこでしか手に入らないその靴を買ってもらうように頼みました。



Thanks to my cousin, I got the chance to take a picture with the superstar.
いとこのおかげで、スーパースターとの写真を撮る権利を得ることができました。



The event took place in Shibuya, and the next day, there was another event in Sendai.
そのイベントは渋谷で行われ、翌日には仙台で別のイベントがありました。


He was hosting a mini training camp for kids there.
彼はそこで子供たちのためのミニトレーニングキャンプを主催することになっていました。


Unfortunately, adults couldn’t participate (I really wanted to join because I was still taking basketball seriously back then), but we could attend as part of the audience.
残念ながら大人は参加できませんでした(私は当時まだバスケットボールを真剣に取り組んでいたので、本当に参加したかったです)が、観客としては参加できました。


There was no way I was going to miss the chance to witness one of the greatest players in the world display his skills, so I went to Sendai.
世界最高の選手の一人が技を披露する機会を逃すわけがなかったので、私は仙台に行きました。


After the camp, I hoped to get his autograph, something I hadn’t managed to do at the photo event the previous day.
キャンプの後、私は前日の写真撮影イベントでできなかったサインをもらいたいと期待していました。


However, there was an announcement saying he wouldn’t be able to give autographs to avoid confusion.
しかし、混乱を避けるためにサインをすることはできないとのアナウンスがありました。


I was a little disappointed, but I had a thought: he probably needed to head back to Sendai Station to catch a bullet train.
少しがっかりしましたが、ある考えが浮かびました。彼はおそらく新幹線に乗るために仙台駅に戻る必要があるだろう、と。


I guessed he would rather travel by bullet train than by plane during his stay, so I made my way to the station, hoping to catch him there.
彼は滞在中、飛行機より新幹線で移動するだろうと思い、彼に会えることを期待して駅に向かいました。


And I was right.
そして、私の予想は当たっていました。



Probably because there were fewer people around, and I had a handmade board with his picture glued on it, he ended up giving me his autograph.
おそらく人が少なかったことと、私が彼の写真がのり付けされた手作りのボードを持っていたことで、彼は最終的にサインをしてくれました。



Needless to say, Derrick Rose is an undeniably amazing basketball player.
言うまでもなく、デリック・ローズ選手は紛れもなく素晴らしいバスケットボール選手です。


In his prime, his movement, agility, and power were so explosive and unstoppable that noboday could guard him
彼の全盛期には、その動き、敏捷性、そしてパワーは爆発的で止められないものだったので、誰も彼を守ることはできませんでした


Like other sports, basketball continues to evolve, but I don’t think anyone has come close to the combination of physicality and technique that Derrick had back in the day.
他のスポーツと同様、バスケットボールも進化し続けていますが、ローズ選手が持っていた当時のフィジカルとテクニックの組み合わせに匹敵する選手はまだ現れていないと思います。


Along with his impact on the game, the special moments from 2013 will always hold a special place in my heart.
彼のバスケットボールに与えた影響と共に、2013年の特別な瞬間は私の心の中にいつまでも特別な場所を占め続けるでしょう。


From the bottom of my heart, I want to echo the words of the Chicago Bulls:
心の底から、私はシカゴ・ブルズが出した言葉を繰り返したいと思います。


"Thank you, Derrick."
「ありがとう、デリック。」


・シカゴ・ブルズが出しているローズ選手の動画



*Brief Profile of Derrick Rose :デリック・ローズ選手プロフィール


Name: Derrick Martell Rose
名前:デリック・マーテル・ローズ


Nickname: D Rose
ニックネーム: D ローズ


上の写真のロゴの 薔薇(rose) の中に Derrick の "D" と、ローズ選手の背番号 "1" が入っています。


Born: October 4, 1988
生年月日: 1988年10月4日


Hometown
: Chicago, Illinois, USA
出身地: アメリカ合衆国イリノイ州シカゴ


Height: 6 ft 3 in (1.91 m)
身長: 6フィート3インチ (1.91メートル)


Weight: 200 lb (91 kg)
体重: 200ポンド (91キログラム)


Position: Point Guard
ポジション: ポイントガード


NBA Draft: 2008, 1st overall pick by the Chicago Bulls
NBAドラフト: 2008年、シカゴ・ブルズによる全体1位指名


Career Highlights
キャリアのハイライト


・NBA MVP (2011) – youngest player to win the award at age 22
(NBA MVP(2011年)– 22歳でこの賞を獲得した史上最年少の選手)

・3× NBA All-Star (2010–2012)
(3度のNBAオールスター選出(2010年~2012年))

・NBA Rookie of the Year (2009)
(NBA新人王(2009年))

・Led Chicago Bulls to the Eastern Conference Finals in 2011
(2011年にシカゴ・ブルズを東部カンファレンス決勝に導いた)


Notable Achievements
功績


Known for his explosive athleticism, Derrick Rose was a dominant force in the NBA, especially during his early years with the Chicago Bulls.
デリック・ローズ選手は、特にシカゴ・ブルズでの初期の頃、その爆発的な運動能力でNBAを席巻した選手として知られています。


His combination of speed, agility, and power made him one of the most exciting point guards to watch.
スピード、敏捷性、そしてパワーの組み合わせが、彼を最も観るのが楽しいポイントガードの一人にしました。


Though injuries hampered much of his career and forced him to leave the Bulls and be traded to multiple teams, his resilience and determination to keep playing earned him immense respect.
怪我が彼のキャリアの大部分を妨げ、ブルズを離れて複数のチームにトレードされることを余儀なくされましたが、彼の復元力とプレーを続ける決意は多くの敬意を集めました。


Signature Shoes: Adidas Derrick Rose series
シグネチャーシューズ: アディダス デリック・ローズシリーズ


Personal Life
私生活


Rose has been involved in various charitable activities and is deeply connected to his hometown of Chicago.
様々な慈善活動に携わり、故郷シカゴと深い関わりを持っています。



*ワンポイント解説


❶Iconic:象徴的な、代表的な


The Eiffel Tower is one of the most iconic landmarks in the world.
 (エッフェル塔は世界で最も象徴的なランドマークの一つです。)


❷Contribute:貢献する、寄与する


Many volunteers contributed their time and effort to help rebuild the community.
 (多くのボランティアが、コミュニティ再建のために時間と努力を捧げました。)


❸Evolve:進化する、発展する


Technology continues to evolve at a rapid pace, changing how we live and work.
 (技術は急速に進化し続けており、私たちの生活や仕事の仕方を変えています。)



❹Impact:影響、インパクト


The new policy had a significant impact on the company’s overall performance.
 (新しい政策は、会社の全体的な業績に大きな影響を与えました。)



❺Unstoppable:止められない、圧倒的な


The soccer team was unstoppable this season, winning every match they played.
 (そのサッカーチームは今シーズン圧倒的で、出場したすべての試合で勝ちました。)


That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)


〇 この記事を書いてるのはこんな人


大学卒業後、営業職を1年目で挫折。
その後29歳まで飲食店勤務とストリートバスケに奮闘。30歳目前で "英語を使って仕事をしよう"と決意し再勉強。2年でTOEIC900オーバー達成。そこから、

英語講師6年 / 日本語教師5年 / 日本酒の酒蔵で英語ガイド7年 / 海外の方へ日本酒発信活動・インバウンド観光客対象のオリジナル日本酒ツアー3年

英語習得前は想像できなかったことを経験。これがきっかけで、過去の自分のように長年英語で悩んできた方が、英語で可能性を広げるサポートがしたいと思うようになり、英語ガイドアドバイザーとして始動。

英語学習に対して、長年のブランクがある・これまで何度も挫折してきた・何からやったらいいか分からない、こんな悩みを持つ方が “海外の方をアテンドできる英語力” を身につけるための “パーソナル学習サポート” をしている。


- 実績 -

・TOEIC940
・某英会話スクール6年間で250名指導。2018年度講師部門成績1位
・国際唎酒師
・海外の方対象の日本酒の書籍作成
・インバウンド観光客対象の日本酒ツアー50回以上
・英語学習法セミナー30回以上


〇英語学習サービス一覧



〇海外の方向けの日本酒サービス一覧







この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?