見出し画像

シンプルだけど強力なアプローチ


英語ガイドアドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。

『英語を話せるようになりたいけど、長年のブランクがある・これまで何度も挫折してきた・何からやったらいいか分からない、こんなお悩みをお持ちの方が “海外の方をアテンドするために必要な英語力” を身につけるための “パーソナル学習サポート” をしています』
(わたし自身も Sake Guide -日本酒ガイド- として海外の方をアテンドする活動もしています)



Simple yet Powerful Approach



Over the past few days, I've had two opportunities to give my seminar on English learning.
ここ数日間で、英語学習に関するセミナーを2回開催する機会がありました。


During a 60-minute session, I provide participants with a solid learning approach that many Japanese people may not know.
60分のセッションでは、多くの日本人が知らないかもしれない、しっかりとした学習アプローチを提供しています。


Once you discover this method, I'm confident you'll find it to be a simple yet powerful approach.
この方法を知ったら、シンプルでありながら強力なアプローチだと感じることができると確信しています。


Especially if you've ever committed yourself to any kind of sport, you'll relate even more to what I strongly emphasize.
特に、もしあなたがスポーツに打ち込んだ経験があるなら、私が強調することにさらに共感できるでしょう。


There's one thing I always try to keep in mind when it comes to hosting.
セミナーやイベントを開催する際に、常に心がけていることがあります。


Whether it's a seminar or a casual meetup, whatever the theme, I always make sure not to make it a one-way street.
それがセミナーであれ、カジュアルな集まりであれ、どんなテーマでも、一方通行にならないようにすることを心がけています。


I prefer to make it as communicative and interactive as possible, even if it's a lecture-oriented session.
たとえ講義中心のセッションであっても、できるだけコミュニケーションを取り、インタラクティブにすることを好みます。


To do that, I usually ask participants questions whenever I have a chance.
そのために、チャンスがあればいつも参加者に質問を投げかけています。


I also use rhetorical questions to grab attention and keep the flow smooth.
また、修辞的な質問(答えを求めていない質問のこと)を使って注意を引き、流れをスムーズに保つようにしています。


Every time I receive positive feedback, I feel proud of myself for continuing to follow this mindset.
ポジティブなフィードバックを受けるたびに、この心構えを続けてきて良かったと感じます


With these two seminars, I got another wonderful feedback.
2つのセミナーにて、新たに素晴らしいレビューをいただくことができました



I could tell from these two reviews that both participants understood everything I wanted to convey through the seminar, which means a lot to me.
この素晴らしいレビューから、参加者の両方がセミナーで伝えたいことをすべて理解してくださったと感じ、それは私にとって大きな意味があります。



One participant mentioned that I taught him the best possible method based on my personal learning experience.
ある参加者の方は、私の個人的な学習経験に基づいて最良の方法を知れたと言ってくださいました。


He continued by saying that it was super convincing and would meet the needs of anyone struggling to find the right learning method.
彼はさらに、それが非常に説得力があり、正しい学習方法を見つけるのに苦労している人にとって、最適な方法だとも言ってくださいました。


Like I used to, he's one of those people who have been struggling to improve their English skills for a long time, so it was truly rewarding to know the seminar contributed significantly to clearing his confusion.
かつての私と同じように、彼も長い間英語力の向上に苦しんできた一人であり、このセミナーが彼の混乱を解消するのに大いに役立ったと知って、非常にやりがいを感じました。



The other participant said that this seminar enabled her to see the big picture of English learning.
もう一人の参加者の方は、このセミナーのおかげで英語学習の全体像が見えたと言ってくださいました。


She also mentioned that she thought she wasn't good at English, but the seminar made her think English might be fun and motivated her to work on it.
彼女はまた、自分は英語が苦手だと思っていたが、このセミナーを通じて英語が楽しいかもしれないと感じ、やる気が湧いたとも言ってくださいました。


She concluded her review by saying that my seminar was well-organized and that the one-hour session went by in the blink of an eye.
彼女は、このセミナーがよくまとまっていて、1時間のセッションがあっという間に過ぎたと締めくくってくださいました。


I'm glad to have inspired someone like her, who has been interested in English but hadn't been able to take the first step.
彼女のように英語に興味を持っていたけれど、最初の一歩を踏み出せなかった人をインスパイアできたことを嬉しく思います。


In addition to the wonderful feedback, there's one more thing I feel great about.
この素晴らしいフィードバックに加えて、もう一つ素晴らしいと感じることがあります。



With these seminars, I reached another milestone in terms of the number of seminars I've conducted and the number of people I've taught.
これらのセミナーを通じて、私が行ったセミナーの回数と教えた方の人数において、また一つの節目を迎えました。


I've now reached the 30s, 31 to be exact.
30台に到達しました。正確には31です。


I believe that the larger the number, the more reliable I and my services appear.
数が大きくなるほど、私自身や私のサービスがより信頼できるものに見えると信じています。


Also, I’m becoming more and more confident that what I offer through the seminars is inspirational and beneficial to those who attend as I accumulate numbers.
また、セミナーを重ねるにつれて、私が提供しているものが参加者の方にとって刺激的で、有益なものであるという自信がますます高まってきています。


With this seminar, I hope to continue inspiring people who share the same struggles I once faced and to let them know that there is a light at the end of the tunnel.
このセミナーを通じて、かつて私が経験した同じような悩みを抱えている人々に、インスピレーションを与え、希望の光があることをお伝えできたらと思っています。



*ワンポイント解説



❶Approach (アプローチ、取り組み方)


He tried a new approach to solve the problem.
彼は問題を解決するために新しいアプローチを試みた。



❷Seminar (セミナー)


The professor organized a seminar on modern literature.
その教授は現代文学についてのセミナーを開催した。


❸Convincing (説得力のある)


Her argument was so convincing that everyone agreed with her.
彼女の主張は非常に説得力があり、皆が彼女に同意した。


❹Motivated (やる気に満ちた)


The students were motivated to study harder after the motivational speech.
生徒たちはその励ましのスピーチの後、もっと勉強しようという気持ちになった。



❺Milestone (節目、画期的な出来事)


Completing this project is a major milestone in my career.
このプロジェクトの完了は、私のキャリアにおいて大きな節目です。


このセミナーに参加していただければ


・これまでなぜ英語学習が上手くいかなかったのか

・英語を話せるようになるための最も大切な3ステップ

・そのための第一歩

・忙しい日々の中でも一歩踏み出し、実践してく方法

これらが1時間で全て明らかになります!

*一番大切なのに誰も教えてくれない"とってもシンプルな英語学習法*

ご興味ありましたら、ぜひご参加ください(^^)

That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)


〇 この記事を書いてるのはこんな人


大学卒業後、営業職を1年目で挫折。
その後29歳まで飲食店勤務とストリートバスケに奮闘。30歳目前で "英語を使って仕事をしよう"と決意し再勉強。2年でTOEIC900オーバー達成。そこから、

英語講師6年 / 日本語教師5年 / 日本酒の酒蔵で英語ガイド7年 / 海外の方へ日本酒発信活動・インバウンド観光客対象のオリジナル日本酒ツアー3年

英語習得前は想像できなかったことを経験。これがきっかけで、過去の自分のように長年英語で悩んできた方が、英語で可能性を広げるサポートがしたいと思うようになり、英語ガイドアドバイザーとして始動。

英語学習に対して、長年のブランクがある・これまで何度も挫折してきた・何からやったらいいか分からない、こんな悩みを持つ方が “海外の方をアテンドできる英語力” を身につけるための “パーソナル学習サポート” をしている。


- 実績 -

・TOEIC940
・某英会話スクール6年間で250名指導。2018年度講師部門成績1位
・国際唎酒師
・海外の方対象の日本酒の書籍作成
・インバウンド観光客対象の日本酒ツアー50回以上
・英語学習法セミナー30回以上


〇英語学習サービス一覧



〇海外の方向けの日本酒サービス一覧




この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?