見出し画像

ストリングアート


英語ガイドアドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。

『学生以来英語から遠ざかっているワーキングマザーを対象に、海外の方をアテンドするために必要な英語力を習得、オリジナルコンテンツ作成、英語ガイドとして楽しくやりがいのあるセカンドキャリアをスタートするサポートをしています』



string art



I went to a museum in Akashi to see an art exhibition by a string artist Kumiko Misaki.
(ストリングアーティスト、美崎久美子さん"@ku_miko.string_art :Instagram"の art exhibition を見に、明石の博物館に行きました)


I got to know her through a mutual acquaintance a few months ago and we had talked with each other on zoom once.
(美崎さんとは数ヶ月前、共通のお知り合いの方を通じて知り合い、zoomで一度お話ししたことがありました)


Several weeks ago I contacted her to ask how she was doing, then she told me about this string art exhibition.
(数週間前、近況をお聞きしようと、私から連絡したところ今回のストリングアートのイベントのことを教えくださいました)


I know nothing about art and I had never heard of what string art was.
(私はアートのことは何もしらなくて、ストリングアートのことも聞いたことがありませんでした)


Before visiting the museum, I thought I should learn some about the art and put “string art” in the search bar on the Internet.
(博物館に行く前に、ストリングアートについて少し学ぶべきと思い、検索バーに string art” と入れてみました)


Some articles popped up and I went over them, but it wasn’t still good enough to have a better understanding of string art.
(記事がいくつかでてきたので、ざっと読んでみたましたが、理解するのに充分ではありませんでした)


However, I realized I didn’t really have to do the research, as soon as I stepped into the exhibition.
(ですが、展示コーナーに入ってすぐに、そのリサーチは必要なかったと気がつきました)


I can’t put into words, but I did feel what string art was by looking at a large number of her amazing works.
(言葉にはできませんが、美崎さんの素晴らしい作品ストリングアートを数々を見ることで、ストリングアートを感じることができました)




It was just amazing to see how intricately and complexly each one of the works were created.
(各作品がいかに精巧に複雑に創られているかというのをみるのは、ただただ驚きでした)


I couldn’t even imagine how much time and effort she put in to complete all the artwork.
(全ての作品を仕上げるのにどれほどの時間と労力がかかったのか想像すらできませんでした)


After exploring all the great works, I had a chance to have a small talk with her.
(全作品を見たあと、少し話す機会がありました)


I was surprised to learn that all those beautiful works are from 8 years of her hard work.
(全ての作品は8年分のものだと知り驚きました)


I’d like to thank her for this great opportunity.
(素晴らしい機会を与えてくださった美崎さんに感謝です)



You still have two more days to check out this must-see string art exhibition.
(この必見のstring art exhibition を見るチャンスがまだあと2日あります)


Don’t miss out on this wonderful opportunity. Highly recommended!
(この素晴らしい機会をお見逃しなく、超おすすめです!)


For more information about Kumiko MIsaki, check out the link below.
(美崎さんについて、更なる情報は下記のリンクから)



https://ku-miko.jp/



That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)


〇 この記事を書いてるのはこんな人


大学卒業後、営業職を1年目で挫折。その後29歳まで飲食店勤務とストリートバスケに奮闘。

30歳目前で "英語を使って仕事をしよう"と決意し再勉強。2年でTOEIC900オーバー達成。

そこから、

英語講師6年 / 日本語教師5年 / 日本酒の酒蔵で英語ガイド7年 / 海外の方へ日本酒発信活動・インバウンド観光客対象のオリジナル日本酒ツアー3年

英語習得前は想像できなかったことを経験。

このことがきっかけで、過去の自分のように長年英語で悩んできた方が、英語で可能性を広げるサポートがしたいと思うようになり、英語ガイドアドバイザーとして始動。

学生以来英語から遠ざかっているワーキングマザーを対象に、海外の方をアテンドするために必要な英語力を習得、オリジナルコンテンツ作成、英語ガイドとして楽しくやりがいのあるセカンドキャリアをスタートするサポートをしている。

- 実績 -

・TOEIC940
・某英会話スクール6年間で250名指導。2018年度講師部門成績1位
・国際唎酒師
・海外の方対象の日本酒の書籍作成
・インバウンド観光客対象の日本酒ツアー50回以上
・英語学習法セミナー20回以上


〇 英語学習に長い間悩んできた方へ向けたセミナー


・セミナーページ

・セミナー記事


〇 日本酒 in English


・セミナーページ

・セミナー記事


〇 海外からの旅行者向けの日本酒ツアー







いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集