見出し画像

中学生の自分


英語ガイドアドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき) です。

「子どもの手が離れたら、英語を使って新しいことに挑戦したい」
そんな想いを持つ方を対象に、英語力の土台をしっかり構築し、アウトプット力や英語ガイドに必要なスキルを習得、3年間で英語ガイドとして活躍できる力を育成するサポートを提供しています。
(私自身も30代で英語をやり直し、何度も挫折を繰り返しながらも試行錯誤を重ね、今では英語ガイドとして、日本酒を中心に日本の魅力を海外の方に伝える活動もしています。)




The Middle School Version Of Me




This morning, I was looking for a book I used about five years ago.
今朝、5年前に使っていた本を探していました。



If I recall correctly, the book provides comprehensive knowledge essential for becoming a tour conductor.
確かその本には、ツアーコンダクター(添乗員)になるために必要な包括的な知識が書かれていました。



Back in the summer of 2019, when my passion for being an English guide was just starting to grow, I actively participated in events, seminars, and workshops related to tourism.
2019年の夏、英語ガイドへの情熱が芽生え始めた頃、観光に関連するイベントやセミナー、ワークショップに積極的に参加していました。



During that time, I had the opportunity to attend a multi-day training session to qualify as a tour conductor.
その頃、ツアーコンダクター資格取得のための数日間の研修を受ける機会がありました。



The training consisted of three key components: lectures, hands-on field training, and written exams.
その研修は、講義、実地研修、筆記試験の3つの主要な要素で構成されていました。



As you can imagine, completing all three components was mandatory to become a licensed tour conductor.
想像できると思いますが、この3つすべてを完了することが、ツアーコンダクター資格取得の必須条件でした。



Fortunately, I succeeded in meeting all the requirements and earned my certification.
幸運にも、すべての要件を満たし、資格を取得することができました。



The book I was looking for this morning was one of the materials I studied during the lectures.
今朝探していた本は、講義中に使った教材の一つでした。



I remember finding it both practical and incredibly helpful in learning more about Japan.
その本は実用的で、日本について学ぶのに非常に役立ったことを覚えています。



Now, with my passion for becoming a more versatile English guide continuing to grow, I felt inspired to revisit the book and explore its contents once again.
今、より幅広く対応できる英語ガイドになりたいという情熱がさらに高まる中で、その本を再び開いて内容を探求したいと思いました。



Unfortunately, I couldn’t find the book on my bookshelf.(I don’t think I threw it away, so it must be somewhere in my room.)

残念ながら、その本は本棚で見つかりませんでした。(捨てた覚えはないので、部屋のどこかにあるはずです。)



However, I stumbled upon something interesting instead.
しかし、その代わりに面白いものを見つけました。



While searching through the shelf, three green notebooks (in the picture above) caught my attention.
棚を探していると、3冊の緑のノート(上の写真)にが目に留まりました。



I quickly realized they were communication notebooks from my middle school days, written with my teachers.
それは中学生の頃に先生たちとやり取りしていた連絡ノートだとすぐに気づきました。



Just seeing the covers brought back a flood of memories from that time, and I couldn’t resist opening them and flipping through the pages.
表紙を見ただけで当時の思い出が蘇り、ページをめくるのを我慢できませんでした。



You might have noticed this from the cover, but the 14-year-old version of me loved drawing.
表紙から気づいたかもしれませんが、14歳の私は絵を描くのが大好きでした。





Back then, I could never have imagined that One Piece’s popularity would continue to this day, even after 25 years.
当時、ワンピースの人気が25年経った今でも続いているとは想像もしていませんでした。



Around that time, the animated version of One Piece had just started, and I was instantly hooked like so many others.
その頃、アニメ版のワンピースが始まったばかりで、私も多くの人と同様に夢中になりました。



I was confident in my drawing skills—though mostly in copying others’ artwork rather than creating my own.
私は絵を描く技術に自信がありましたが、それは主に他人の絵を模写することに関してでした。




I first developed this skill during my elementary school years, when Dragon Ball was hands down my favorite.
このスキルを初めて身につけたのは小学生の頃で、その頃はドラゴンボールが圧倒的にお気に入りでした。



I would always draw its main characters, like Goku and Gohan.
悟空や悟飯などの主要キャラクターをよく描いていました。



However, by the time I turned 14, it’s easy to see from my drawings—both on the cover and inside the pages of the notebooks—that my focus had completely shifted to One Piece.
しかし、14歳になる頃には、表紙やノートの中の絵からも分かる通り、関心は完全にワンピースに移っていました。



As I turned the pages, I also noticed that my younger self would often playfully draw original characters.
ページをめくるうちに、当時の自分がよくオリジナルキャラクターを遊び感覚で描いていたことにも気づきました。



This made it clear that my ability to create something entirely my own or develop a unique drawing style was very limited at the time.
これを見ると、当時の私は自分だけのものを作り出したり、独自の絵のスタイルを発展させたりする能力が非常に限られていたことが分かります。



However, those playful, original characters brought a big smile to my face and even made me laugh out loud.
それでも、その遊び心のあるオリジナルキャラクターは私の顔に大きな笑顔をもたらし、思わず声を上げて笑ってしまいました。



Some of them reminded me of 団子3兄弟 (The Three Dumpling Brothers)—a smash-hit song and its whimsical characters that went viral across Japan back then.
中には、当時日本中で話題になったヒット曲「団子3兄弟」とそのユーモラスなキャラクターを思い出させるものもありました。



It’s obvious that I was inspired by their popularity.
それらの人気に影響を受けていたことは明らかです。



However, unlike One Piece, which became a cultural phenomenon, these characters were just a passing fad.
しかし、ワンピースのような文化的現象とは異なり、これらのキャラクターは単なる一時的な流行でした。



Other than those drawings, there was one short piece of writing I had made in English.
それらの絵の他にも、英語で書いた短い文章が一つありました。



It must have been right after I learned how to use must in an English class.
それは、英語の授業で must の使い方を習った直後だったに違いありません。



Looking at these short sentences, I felt something warm coming up and noticed myself smiling.
これらの短い文章を見ていると、温かい気持ちが湧き上がり、自分が微笑んでいることに気づきました。



At the same time, I immediately noticed a few points that could be improved and felt like giving tips to the younger version of myself.
同時に、すぐにいくつか改善できるポイントに気づき、当時の自分にアドバイスをしたくなりました。



In addition, I couldn’t help but laugh at the feedback from my teachers either, who must have found me quite annoying and frustrating.
加えて、先生たちからのコメントにも思わず笑ってしまいました。当時の私をかなり厄介で困った生徒だと思っていたに違いありません。



Their irritated comments included things like:
彼らのいらだったコメントには、次のようなものがありました。




"This isn’t your sketchbook! You need to write something appropriate and hand it in every day."
「これはスケッチブックではありません!もっと適切なことを書きなさい。毎日提出しなさい。」



If I could meet those teachers again, I would apologize for causing them trouble.
もし先生たちにまた会えたら、迷惑をかけたことを謝りたいです。



At the same time, I’d like to thank them for their patience and understanding.
同時に、忍耐強く理解してくれたことに感謝の気持ちを伝えたいです。



It’s a bit embarrassing to think that my younger self treated these notebooks as sketchbooks.
若い頃の自分がこれらのノートをスケッチブックのように扱っていたのは少し恥ずかしいです。



However, looking back now, I’ve come to appreciate their real purpose.
しかし、今振り返ると、それらの本来の目的をありがたく思います。



I think the notebooks were simple yet well-structured tools for tracking students’ progress—not only in their studies but also in their daily lives.
これらのノートは、学業だけでなく日常生活の進捗を追跡するためのシンプルながらよく構成されたツールだったと思います。



They functioned much like planners for grown-ups.
大人用のスケジュール帳のような役割を果たしていました。



Students were required to take time at the end of the day to write down what they needed to do, what to bring, and what to prepare for the following day.
生徒たちは、1日の終わりに明日するべきこと、持ってくるべきもの、準備するべきことを書き込むよう求められていました。



There was also space for reflecting on the day’s events.
その日の出来事を振り返るスペースもありました。



What made these notebooks even more effective was the accountability they provided.
これらのノートをさらに効果的にしていたのは、それが果たしていた責任感です。



By submitting them to our homeroom teachers, we couldn’t avoid our daily commitments.(It's clear I didn't fulfill the responsibility.)
担任の先生に提出することで、日々の責務から逃れることができませんでした。(私はその責任を果たしていなかったのは明らかですが)



They truly were powerful tools for fostering responsibility and self-discipline.
これらは責任感や自己管理能力を養うための非常に強力なツールでした。



While going through those notebooks, I found another source of inspiration.
これらのノートを見ているうちに、もう一つのインスピレーションを見つけました。



Tucked between the pages were a few folded worksheets, glued neatly onto one of the pages.
ページの間には、いくつかの折りたたまれたワークシートがあり、それが丁寧に1ページに貼り付けられていました。



These were my study schedules for mid-term and final-term exams.
それらは中間試験と期末試験のための勉強スケジュールでした。




If you only glanced at these meticulously organized schedules, you might find it hard to believe they were created by the same student who was scolded for drawing in the notebooks—but they were, indeed, made by me.
この細かく整理されたスケジュールを見るだけでは、ノートに絵を描いて怒られていたのと同じ生徒が作ったものだとは思えないかもしれませんが、間違いなくこれは私が作ったものです。



I don’t mean to brag, but I felt genuinely impressed by how strategically I had planned out each task to achieve my target scores.
自慢するわけではありませんが、目標点を達成するために各タスクを戦略的に計画していた自分に本当に感心しました。



What amazed me even more was the sheer amount of time I had committed—50 hours in a single week!
さらに驚いたのは、1週間で50時間も費やしていたことです!



I think I was one of the few students who fully utilized these worksheets to craft detailed study plans for every exam season.
私は、試験シーズンごとにこれらのワークシートをフル活用して詳細な勉強計画を立てていた数少ない生徒の一人だったと思います。



I made it a habit to start preparing two weeks in advance.
私は試験の2週間前から準備を始めることを習慣にしていました。



This way, I didn’t need to stay up all night cramming information the day before the exams.
こうすることで、試験前日に徹夜で情報を詰め込む必要がありませんでした。



No matter how many pages each subject required, starting early allowed me to break the material into smaller, manageable chunks.
各教科がどれだけのページ数を必要としていても、早めに始めることで、教材を小さくて扱いやすい部分に分けることができました。



This approach kept me from getting overly tired or stressed.
この方法のおかげで、疲れすぎたりストレスを感じたりすることはありませんでした。



Even now, I maintain a similar habit: every Sunday, I create my own weekly task schedule.
今でも似たような習慣を続けていて、毎週日曜日に自分の週間タスクスケジュールを作っています。



Reflecting on these old notebooks made me realize that the idea behind this habit began with the worksheets I used to prepare for exams in middle school.
これらの古いノートを振り返ることで、この習慣の発端が中学時代の試験準備に使ったワークシートにあることに気づきました。



Recently, however, I’ve noticed my current schedules have become a bit too casual and rough.
しかし最近、自分のスケジュールが少しカジュアルで雑になっていることに気づきました。



Seeing the precisely thought-out plans created by the middle school version of me has inspired me to put more care into each week’s schedule moving forward.
中学生の自分が作った緻密に考え抜かれた計画を見て、これからは毎週のスケジュールにもっと気を配ろうと思いました。



The three green notebooks unexpectedly brought back not only memories but also realizations and fresh inspiration.
この3冊の緑のノートは、思い出だけでなく気づきや新たなインスピレーションももたらしてくれました。



*ワンポイント解説



1. Comprehensive(包括的な、広範囲にわたる)


The guidebook provides comprehensive information about local attractions and their history.
(そのガイドブックは、地元の観光名所とその歴史について包括的な情報を提供しています。)


2. Inspiration(インスピレーション、刺激)


Visiting the art museum gave me a lot of inspiration for my next painting.
(美術館を訪れることで、次の絵に向けた多くのインスピレーションを得ました。)


3. Accountability(責任、説明責任)


As a team leader, you have to take accountability for the success or failure of the project.
(チームリーダーとして、プロジェクトの成功や失敗に対して責任を負う必要があります。)


4. Strategic(戦略的な)


We need to take a strategic approach to increase sales this quarter.
(今期の売上を増やすために、戦略的なアプローチを取る必要があります。)


5. Commitment(献身、取り組み、約束)


Her commitment to helping the community is truly admirable.
(地域社会を助けることへの彼女の献身は本当に称賛に値します。)



That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)


〇 この記事を書いてるのはこんな人


大学卒業後、営業職を1年目で挫折。
その後29歳まで飲食店勤務とストリートバスケに奮闘。30歳目前で "英語を使って仕事をしよう"と決意し再勉強。2年でTOEIC900オーバー達成。そこから、

英語講師6年 / 日本語教師5年 / 日本酒の酒蔵で英語ガイド7年 / 海外の方対象の日本酒発信活動・オリジナル日本酒ツアー6年

英語習得前は想像できなかったことを経験。これがきっかけで、過去の自分のように長年英語で悩んできた方が、英語で可能性を広げるサポートがしたいと思うようになり、英語ガイドアドバイザーとして始動。

「子どもの手が離れたら、英語を使って新しいことに挑戦したい」
そんな想いを持つ方を対象に、英語力の土台をしっかり構築し、アウトプット力や英語ガイドに必要なスキルを習得、3年間で英語ガイドとして活躍できる力を育成するサポートを提供している。


- 実績 -

・TOEIC940
・某英会話スクール6年間で250名指導。2018年度講師部門成績1位
・国際唎酒師
・海外の方対象の日本酒の書籍作成
・インバウンド観光客対象の日本酒ツアー50回以上
・英語学習法セミナー30回以上


〇英語学習サービス一覧



〇海外の方向けの日本酒サービス一覧







いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集