Taco reminds me of ...
英語学習アドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。
・英語迷子を卒業し、英語の土台構築と習慣化を達成
・ネイティブと1対1の会話で近況報告や自分の意見が言える
・ネイティブ同士の複数の会話にも入っていくことができる
・自分の興味のある分野を英語でプレゼンができる
このようにステップアップしていける
"英語のティーチング × 学習アドバイス"
のパーソナルサポートをしています。
最近日本語でも
"リマインド" や "リマインダー"
という言葉を耳にすることが多くなっていますが
英語での意味や使い方はご存じですか?
英語でも大変よく使う言葉なので
今日は、この"リマインド" について少し詳しくみていきましょう♪
*remind*
"思い出させる。気づかせる"
という動詞で、"re+mind" からできています。
このように、もともとある単語の頭にくっつけて
単語の意味を変える働きをするものを
接頭辞といいます。
接頭辞 re には "再び" という意味がありますので
re + mind=再び + マインド=マインドを再起する=思い出させる
という意味になります。
他にも 接頭語 re がつく単語をいくつかご紹介します(^^)
replay / renew / retry / redo / reproduce / rewrite / restore / rethink (再生する / 更新する / 再挑戦する / やり直す / 再現する / 書き直す / 復元する / 再考する)
*remind A of B:AにBを思い出させる*
remind はこの形がよく使われます。(A=人 B=人・もの・出来事など)
・Taco always reminds me of the summer when I went to Phoenix in America.
(タコスはいつもアメリカのフェニックスに行ったときのことを思い出させてくれる)
・You remind me of a girl that I once knew.
(あなたをみると前に知っていた女の子のことを思い出すよ)
・This song reminds me of my high school days.
(この歌を聞くと高校時代を思い出す)
*reminder*
remind + er で "思い出させる人・もの" という名詞です。
この使い方が、日本語でよく使っている
"リマインド" の意味に近い気がします。
・Here is a reminder about the event tonight.
(今夜あるイベントのリマインドだよ)
・Can you send me a reminder text tomorrow just in case?
(念のためリマインドメールを送ってくれませんか?)
・This is a reminder that you have 3 meetings this week.
(リマインドです。今週ミーティングが3つありますよ)
先ほど接頭辞をご紹介しましたが
-er のように、もともとある単語のお尻につけて違う意味を作るものを
接尾辞と言います。
接尾辞 er は "人・もの" という意味になります↓
leader / interviewer / employer / charger / container / lighter / marker
(リーダー / インタビューする人 / 雇用する人 / 充電するもの=充電器 / 含むもの=容器 / 火をつけるもの=ライター / マークをつけるもの=マーカー)
今日は "remind" についてご紹介しました。
That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)
〇 英語迷子から脱却するための道筋をお伝えしています!
https://www.street-academy.com/steachers/334265?conversion_name=direct_message&tracking_code=0025750f40723975376d7bb3272df806