最後の振り返り
英語ガイドアドバイザーの Kazu(金田憲昭:かねだかづあき)です。
『日本にいる海外の方をサポートできる英語力を身につけたい方を対象に、英語力の土台構築、アウトプット力、英語ガイドに必要なスキル習得を通じて、3年間で英語ガイドとして活躍できるスキルを育成し、世界中の人々とつながる力を身につけるパーソナル英語学習サポートを提供しています。(わたし自身も Sake Guide -日本酒ガイド- として、海外の方をアテンドする活動を行っています)』
One Last Reflection on 2024
*これは昨日書いたものです(^^;⇩
It's December 31st today.
今日は12月31日です。
Right before this month began, I took some time to reflect on what 2024 had been like for me and put my thoughts into words through my daily writing.
この月が始まる直前、2024年が自分にとってどのような年だったかを振り返り、日々のライティングを通じて思いを言葉にしました。
At the time, I thought I wouldn’t need to do that again at the end of the year.
その時は、年末に再び同じことをする必要はないだろうと思っていました。
However, as I shared with you yesterday, quite a lot has changed, and I feel that my perspective and the way I view my life might have shifted a little bit since then.
しかし、昨日お話ししたように、多くのことが変わり、あの時から自分の視点や人生観が少し変わったように感じています。
So, I’ve decided to reflect once more to organize my thoughts to clear my vision for the coming year and beyond.
そこで、来年以降に向けたビジョンを明確にするために、もう一度振り返りを行い、自分の考えを整理することにしました。
Since some of what I’ll be writing about will overlap with what I shared with you last month, I hope you don’t mind the repetition and can treat this as my personal note.
今回書く内容の一部は先月お話ししたことと重複するかもしれませんが、繰り返しを気にせず、私の個人的なメモとして受け止めていただければと思います。
*English Services:英語サービス*
❶ Personalized English Learning Support:パーソナルサポート
The number of students receiving my personal support has increased slightly compared to last year.
私のパーソナルサポートを受けてくださっている生徒さんの数は、昨年と比べて少し増えました。
While I wish I had more students, I’m deeply grateful for the ones I have now.
もっと多くの生徒さんがいればいいなと思う一方で、今の生徒さんたちに深く感謝しています。
Their belief in me and their dedication to English inspire me to keep improving.
彼らの私への信頼と英語に対する努力が、私が向上し続ける原動力になっています。
In fact, I feel I’ve refined my teaching skills and services over the past year by being involved in their English learning journey.
実際、生徒さんたちの英語学習の旅に関わることで、過去1年間で自分の指導スキルとサービスを洗練できたと感じています。
Thanks to them, I feel my teaching and support styles have become even more concrete too.
また、生徒さんたちのおかげで、自分の指導スタイルとサポートスタイルがさらに具体的なものになってきたとも感じています。
❷ Seminars:セミナー
This year, I mainly hosted two types of seminars regularly.
今年は主に2種類のセミナーを定期的に開催しました。
The first focuses on vital steps for restarting English learning.
1つ目は、英語学習を再スタートするための重要なステップに焦点を当てたセミナーです。
I shortened it to a 50-minute session to make it more accessible, and despite the change, it has maintained high ratings.
参加しやすくするために50分のセッションに短縮しましたが、変更後も高い評価を維持しています。
The second seminar introduces Japanese sake to Japanese participants in English.
2つ目のセミナーは、日本人参加者に英語で日本酒を紹介するものです。
Like the English seminar, it received positive reviews, and I even had the chance to meet three participants in person after an online session.
英語セミナーと同様に高評価を受け、オンラインセッション後に3人の参加者と実際に会う機会もありました。
We went out for drinks and shared a wonderful time exploring sake together.
一緒に飲みに行き、日本酒を楽しむ素晴らしい時間を共有しました。
❸ Free-trial Lessons:体験レッスン
This year, I conducted four different free trial lessons.
今年は4つの異なる無料体験レッスンを実施しました。
While I feel the need to develop new trial lesson formats, the positive feedback from participants boosted my confidence in my teaching style.
新しい体験レッスンの形式を開発する必要性を感じる一方で、参加者からの肯定的なフィードバックが私の指導スタイルへの自信を高めてくれました。
❹ Two-week Personalized Learning Support for Free:2週間の無料パーソナルサポート
I launched a new service offering a two-week personalized learning experience for free.
2週間のパーソナル学習体験を無料で提供する新しいサービスを開始しました。
❺ Newsletter Subscription Service:メルマガのサブスクサービス
In October, I decided to upgrade my newsletter to include a subscription service.
10月に、ニュースレターを購読サービスにアップグレードすることを決めました。
❻ Blogging:ブログ
It’s been almost two years since I started blogging on a platform called "note," about a year after I began sending newsletters.
メルマガを送るようになって約1年後にプラットフォーム「note」でブログを始めてからほぼ2年になります。
With today’s writing, I’ve completed 678 consecutive days of blogging.
今日の文で、678日連続でブログを書いたことになります。
*English Guide Activities:英語ガイドの活動*
❶ Sake Kanji-Hopping Tour
This is my very first original sake tour, which I started right before the pandemic in 2019.
これは、2019年のパンデミック直前に始めた、私の初めてのオリジナル日本酒ツアーです。
Since its restart in the summer of 2023, the number of guests joining this tour has gradually increased.
2023年夏に再開して以来、このツアーに参加するゲストの数は徐々に増えています。
In fact, compared to last year, I welcomed many more guests from various countries to my sake kanji tours, and I enjoyed every moment of it.
実際、昨年と比べて、より多くの国々からたくさんのゲストを日本酒漢字ツアーに迎えることができ、その瞬間すべてを楽しみました。
A few months ago, I introduced an upgraded version of the kanji tour.
数ヶ月前に、漢字ツアーのアップグレード版を導入しました。
Although only a few guests have experienced it so far, one left a wonderful review, which motivated me to keep improving.
これまでに体験したゲストは少ないものの、1人のゲストが素晴らしいレビューを残してくれ、それがさらなる改善の原動力となりました。
❷ Sake Brewery Tour in Nada
Last spring, I had the opportunity to give my first sake brewery tour in Nada.
昨春、灘で初めて酒蔵ツアーを行う機会がありました。
This experience gave me the confidence to handle full-day tours in addition to the evening tours I’ve been offering.
この経験を通じて、これまで提供していた夜のツアーに加え、1日ツアーも対応できる自信がつきました。
❸ Customized Sake Tour
Having the opportunity to be a one-day sake guide for foreigners visiting Nara allowed me to be more creative and opened up new possibilities for the future as a sake guide.
奈良を訪れる外国人向けに1日日本酒ガイドを行う機会を得たことで、よりクリエイティブになることができ、将来の日本酒ガイドとしての新たな可能性が広がりました。
While researching the relationship between sake and Nara, a place I’m not very familiar with, I realized I might be able to provide different types of sake tours in various locations based on guests’ needs.
あまり詳しくない奈良と日本酒の関係についてリサーチする中で、ゲストのニーズに応じてさまざまな場所で異なる種類の日本酒ツアーを提供できるかもしれないと気付きました。
❹ Expanding as an English Guide
Until recently, my focus as an English guide was on sake-related services.
これまで、英語ガイドとしての活動は主に日本酒関連のサービスに焦点を当てていました。
However, I’ve grown my interest in becoming a more versatile English guide and capable of conducting various types of tours for people from overseas.
しかし、私はより多才な英語ガイドになりたい、海外からの人々向けにさまざまな種類のツアーを行うことができるようになりたいと思うようになりました。
This new passion has made me eager to gain even more skills and experience, which led me to join a tourism team about a week ago. I’ll start working as one of their English guides next month.
この新たな情熱がさらなるスキルと経験を積みたいという意欲につながり、1週間ほど前に観光チームに加わることができました。来月からそのチームの英語ガイドとして働き始めます。
❺ Sake Brewery Tour in Shiso
This was something I hadn’t planned until December. However, my American friend’s recent visit to Himeji inspired me to create a full-day sake brewery tour in Shiso City.
これは12月になるまで計画していなかったことですが、アメリカ人の友人が最近姫路を訪れたことがきっかけで、宍粟市での1日酒蔵ツアーを企画しました。
It turned out to be a wonderful experience, receiving positive feedback. I think it would be great to add this tour to my existing services.
とても素晴らしい経験となり、好意的なフィードバックをいただきました。このツアーを既存のサービスに加えるのは良いアイデアだと思います。
I’ll be submitting the tour to Airbnb Experiences soon and promoting it on my sake tour website too.
近々このツアーをAirbnbの体験プログラムに登録し、自分の日本酒ツアーのウェブサイトでも宣伝する予定です。
❋Challenges Leading to a New Direction:新たな道へのきっかけ❋
Until August, I committed to meeting 100 new people each month—a challenge that lasted about four months and introduced me to over 500–600 people.
8月まで、毎月100人の新しい人と出会うという挑戦を約4か月間続け、その結果500〜600人以上と出会いました。
While it didn’t result in as many meaningful opportunities as I had hoped, the experience inspired me to take on a new challenge: building my own community.
期待していたほど多くの意義のある機会にはつながりませんでしたが、この経験が新たな挑戦——自分自身のコミュニティを作るという挑戦——へのきっかけとなりました。
❋Launching English Communities:英語コミュニティー❋
This was something I never envisioned myself doing last year.
これは昨年の自分には全く想像できなかったことです。
The absence of meaningful connections from meeting over 100 new people every month made me want to create a space where I could interact with people who share my passions and interests.
毎月100人以上の新しい人と出会う中で意義のあるつながりが見つからなかったことが、自分と同じ情熱や興味を共有できる人々と交流できる場を自分で作りたいと思うようになりました。
In September and October, I launched two communities: Himeji English Exchange and Himeji English Tours.
9月と10月に「姫路イングリッシュエクスチェンジ」と「姫路イングリッシュツアー」という2つのコミュニティを立ち上げました。
Through these, I set a long-term goal of becoming a bridge between Himeji locals and people from overseas.
これらを通じて、姫路の地元の人々と海外からの人々をつなぐ架け橋になるという長期的な目標を掲げました。
So far, I’ve organized more than ten different meetup events.
これまでに10回以上のミートアップイベントを企画しました。
Although attendance has been modest, I’ve connected with several like-minded individuals passionate about English and international exchange, which reassures me of the value of this effort.
参加者は多くありませんが、英語や国際交流に情熱を持つ数人とつながることができ、この取り組みの価値を実感しています。
*English Learning:英語学習*
❶ English Every Day:毎日取り組む
Since I began taking English seriously nearly a decade ago, I haven’t taken a single day off from studying.
本気で英語学習に取り組み始めてから約10年、一日も欠かさず学び続けています。
Needless to say, my desire to become a better English speaker has always driven me to follow this path. But there’s another major reason I’ve been so fixated on this habit.
言うまでもなく、より良い英語スピーカーになりたいという願望がこの道を進む原動力となっていますが、この習慣にこだわり続けているもう一つの大きな理由があります。
I encourage my students to work on their English every single day, no matter how busy they are.
どれだけ忙しくても、生徒さんたちに毎日英語に取り組むように勧めています。
As someone who teaches them English and gives advice on their learning journey, I feel responsible for practicing what I preach.
英語を教え、学習のアドバイスをする立場として、自分が伝えていていることを実践する責任を感じています。
I want to set a good example for them by working on my own English every day, no matter what.
どんな状況でも自分自身が毎日英語に取り組むことで、良い模範になりたいと思っています。
Of course, there have been ups and downs in terms of how much time I can dedicate each day, but I’ve managed to keep up this habit throughout 2024, and I feel proud of myself for that.
もちろん、1日に費やせる時間には波がありますが、2024年を通してこの習慣を続けることができ、自分自身を誇りに思います。
❷ National Licensed Interpreter Guide:全国通訳案内士
This year’s biggest achievement as an English learner was deciding to take the National Licensed Interpreter Guide exam next year.
今年英語学習者として最大の成果は、来年「全国通訳案内士試験」を受験する決断をしたことです。
Preparing for this exam is already challenging, but I’m excited about the discoveries and growth it will bring.
この試験の準備はすでに大変ですが、それによって得られる発見や成長にワクワクしています。
Regardless of the outcome, I know this commitment will benefit me as both an English guide and an English teacher.
結果がどうであれ、この取り組みが英語ガイドとしても英語教師としても自分にとってプラスになると確信しています。
Reflecting on a year’s worth of activities is never easy takes because it takes a lot of time and thought.
1年分の活動を振り返るのは決して簡単なことではありません。多くの時間と考えを要します。
To be honest, I was leaning toward relaxing today and writing about something lighter and shorter.
正直なところ、今日はリラックスしてもっと軽い内容や短い話を書く方向に気持ちが傾いていました。
However, I’m glad I decided to look back on the past twelve months one more time.
しかし、過去12か月をもう一度振り返ることを決めてよかったと思っています。
Thanks to this reflection, I feel ready to start a new chapter toward my goals with a refreshed mind.
この振り返りのおかげで、新たな気持ちで目標に向けて新しい章を始める準備が整ったと感じています。
Last but not least, thank you very much for reading my daily writings.
最後になりますが、私の日々のライティングを読んでくださり本当にありがとうございます。
I hope you’ve found this service enjoyable and helpful for your learning.
このサービスを楽しみ、学習に役立てていただけていたら幸いです。
I’ll continue this service next year, starting tomorrow.
来年もこのサービスを継続し、明日からまた始めます。
I hope 2025 will be another deep, meaningful, and invaluable year filled with joy and laughter.
2025年がまた深く、意義があり、かけがえのない、喜びと笑いに満ちた年になりますように。
*ワンポイント解説
1. Reflect:振り返る、反省する
I like to reflect on my achievements at the end of each year.
(私は毎年末に自分の成果を振り返るのが好きです。)
2. Inspire:感動させる、刺激を与える
Her dedication to learning English inspired me to work harder.
(彼女の英語学習への取り組みが私をもっと頑張ろうという気持ちにさせました。)
3. Commitment:約束、献身
His commitment to daily practice has greatly improved his English.
(彼の毎日の練習への献身が英語力を大いに向上させました。)
4. Accessible:利用しやすい、アクセスしやすい
The new library is more accessible for students with disabilities.
(新しい図書館は障害を持つ学生にとって利用しやすくなっています。)
5. Versatile:多才な、多用途の
She is a versatile teacher who can adapt to students’ needs.
(彼女は生徒のニーズに適応できる多才な教師です。)
That's all for today.
Thank you so much for visiting the page!
Hope you liked it:-)
〇 この記事を書いてるのはこんな人
大学卒業後、営業職を1年目で挫折。
その後29歳まで飲食店勤務とストリートバスケに奮闘。30歳目前で "英語を使って仕事をしよう"と決意し再勉強。2年でTOEIC900オーバー達成。そこから、
英語講師6年 / 日本語教師5年 / 日本酒の酒蔵で英語ガイド7年 / 海外の方へ日本酒発信活動・インバウンド観光客対象のオリジナル日本酒ツアー3年
英語習得前は想像できなかったことを経験。これがきっかけで、過去の自分のように長年英語で悩んできた方が、英語で可能性を広げるサポートがしたいと思うようになり、英語ガイドアドバイザーとして始動。
日本にいる海外の方をサポートできる英語力を身につけたい方を対象に、英語力の土台構築、アウトプット力、英語ガイドに必要なスキル習得を通じて、3年間で英語ガイドとして活躍できるスキルを育成し、世界中の人々とつながる力を身につけるパーソナル英語学習サポートを提供している。
- 実績 -
・TOEIC940
・某英会話スクール6年間で250名指導。2018年度講師部門成績1位
・国際唎酒師
・海外の方対象の日本酒の書籍作成
・インバウンド観光客対象の日本酒ツアー50回以上
・英語学習法セミナー30回以上