見出し画像

カフェオーレとカフェラッテ

フランスの朝食はクロワッサンにカフェオーレが定番です。
どんぶりのような大きなカップでカフェオーレをたっぷり飲みます。

カフェオーレはコーヒーとミルクをほぼ同量ずつ混ぜ合わせます。
使われるコーヒーは主にドリップコーヒーです。

カフェラッテもコーヒーにミルクを入れたものです。
こちらは一般的にエスプレッソコーヒーを使います。

エスプレッソコーヒーはドリップコーヒーよりも濃いので、ミルクの割合を多くすることもあります。

しかしカフェやバールによってミルクの比率や作り方はさまざまです。

カフェオーレとカフェラッテは違うものであるという意見が多い一方で、あまり区別しないこともあるようです。

おいしければ名前はどちらでもいいのですが。
カフェラッテはイタリアのヴェネツィアで生まれました。

サンマルコ広場にあるカフェ・フローリアンが発祥と伝えられています。
18世紀に開業した伝統あるカフェです。

カプチーノもイタリアでよく飲まれるコーヒーです。
エスプレッソにスチームミルクとフォームミルクを入れます。
カフェラッテよりもふんわりした感じがします。

スチームミルクは蒸気で温めたミルクです。
スチームドミルクともいいます。

フォームミルクは蒸気で泡立てたミルクです。
フォームドミルクともいいます。

カプチーノとはカトリック教カプチン会の修道士のことを指します。
頭巾(カプッチョ)のついた茶色の修道服で知られています。
カプチーノが修道服の色に似ているので名づけられました。

エスプレッソにほんの少しだけフォームミルクを注いだものは、カプチーノではなくカフェマキアートと呼ばれます。
マキアートは「まだらになった」「染みがついた」という意味です。

フランス語ではカプチーノとカフェマキアートを明確に区別しないようです。どちらもカフェクレームといいます。

ところでカフェオーレはフランス語、カフェラッテはイタリア語ですが、日本語に訳すコーヒー牛乳です。

コーヒー牛乳は正しくはコーヒー入り乳飲料といいます。
食品の表示としては牛乳ではなく乳飲料に分類されます。

原材料が生乳100パーセントでなければ牛乳と表示できないからです。
おいしければ名前はどちらでもいいのですが。


いいなと思ったら応援しよう!