【明日に伸ばせることを○○するな!?】
Never put off till tomorrow what you can do today.
今日できることを明日に延ばすな
と、たまたま記事で目にしたのですが、それと同時に↓の言葉を思い出しました😉
「Never do today what you can put off until tomorrow.」(明日に延ばせる事は今日するな)
「明日にのばせることを今日するな」
は藤子不二雄(A)(ふじこ・ふじお・えー本名・安孫子素雄)さんの座右の銘でした。
戦争中だった子どもの頃、明日はないと思っていたという。子ども心にも、「明日は死ぬかもしれない」と覚悟していたそうです。
今日出来ることは今日やるべし
と教育もされた。とのこと。
戦後、ハンフリー・ボガート主演の映画「アフリカの女王」を見たとき、ボガートが言うセリフに、衝撃を受けたそうです。
そのセリフとは、、、
彼が、敵から追われているとき、ピンチにもかかわらず、「明日にのばせることを今日するな」と余裕を見せたシーンのセリフ👍✨
「これが日本とアメリカの違いだったのか、、、」
戦争中に教え込まれた思想とは、全く逆だったことに衝撃を受け、
それからは、この言葉が藤子不二雄(A)のモットーとなったそうです。
たしかにこれは、衝撃ですね!!
私が実際そこにいても、そう思っちゃいますもん!きっと(ᵔᴥᵔ)
「一本とられた!」ってかんじ😵
さてここで、問題。
「一本とられた!」を英語で、なんと言うでしょうか。
覚えておくと便利!よく使うそうです‼️
↓
↓
↓
<こたえ>
「一本とられた!」
↓
↓
↓
"touche "
※touche (トゥーシェ)は、もともとフランス語源で、フェンシングで一本取られる際に使われていたのですが、論議などで相手が論点をついた際に、Touche と言って用いられたりします。
息子にTouche!という日がきませんように🙏💨
では、本日はこの辺で。
ここまでお読み頂きありがとうございます♡
素敵な時間をお過ごしください(ᵔᴥᵔ)♡
喜業家つぼたこうすけさん、画像を使わせていただきありがとうございます♡
サポートありがとうございます♡ このnoteが少しでも皆様のお役に立てれば幸いです(ᵔᴥᵔ)♡