「あなたは心を尽くし、命を尽くし、力を尽くして、あなたの神、主を愛しなさい。」申命記 6:5
Deuteronomy(申命記)」は、ギリシャ語の「δευτερονόμιον(Deuteronomion)」に由来します。この言葉は「δεύτερος(deuteros)」=「二番目、再び」と「νόμος(nomos)」=「律法、法」を組み合わせたもので、「第二の律法」または「再び与えられた律法」という意味です。
申命記はモーセがイスラエルの民に対して再度、神の律法を教え説く内容を含んでおり、特にモーセがイスラエルの人々に神の戒めを復習し、今後もそれを守るように勧めています。そのため、「再び律法を教える書」として名付けられたのです。
In Hebrew, the verse goes like this: וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ V'ahavta et Adonai Elohecha b'chol l'vav'cha u'v'chol nafsh'cha u'v'chol me'odecha.
"With all your heart" = בְּכָל־לְבָבְךָ (b'chol l'vav'cha)
"With all your soul" = בְּכָל־נַפְשְׁךָ (b'chol nafsh'cha)
"With all your strength" = בְּכָל־מְאֹדֶךָ (b'chol me'odecha)
The word "strength" in Hebrew here is מְאֹד (me'od), which can also be understood as "might" or even "everything you have."
Deuteronomy 6:5 emphasizes the full devotion to Yahweh, covering all aspects of a person's being:
Heart (לְבָב - levav): not just emotions but also intellect and will, implying love with intention and decision.
Soul (נֶפֶשׁ - nefesh): often understood as life itself, one's entire being or essence.
Strength (מְאֹד - me'od): meaning "muchness" or "everything," suggesting going beyond physical power, extending to all resources, capacities, and energies.
Q:申命記6:5 をヘブル語で,発音記号で,品詞分析を詳しく
A: 申命記6章5節(Deuteronomy 6:5)のヘブライ語の原文と発音記号、さらに各単語の品詞分析を行います。
ヘブライ語:
וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ
発音記号(カタカナ表記ではなく、より正確な発音表記):
V'ahavta et Adonai Elohecha b'chol l'vav'cha u'v'chol nafsh'cha u'v'chol me'odecha
品詞分析
וְאָהַבְתָּ (V'ahavta)
語根: א-ה-ב (אהב, a-h-v) - 「愛する」
品詞: 動詞(カル態、未完了形、二人称単数、男性)
意味: あなたは愛する("you shall love")
詳細: "ו" は接続詞「そして」、動詞はカル態の未完了形で、二人称単数(男性)を表す。
אֵת (et)
品詞: 前置詞
意味: (目的格を示す無訳語、「~を」)
詳細: 文法上の役割は、目的語を示すが、意味を持たない。
יְהוָה (YHWH)
品詞: 固有名詞
意味: 神の名前「主」
詳細: 伝統的に「Adonai(主)」と発音される。
אֱלֹהֶיךָ (Elohecha)
語根: א-ל-ה (エロヒム)
品詞: 名詞(男性単数、所有形)
意味: あなたの神("your God")
詳細: 「エロヒム(神)」に所有形の接尾辞「ךָ」(あなたの)が付いている。
בְּכָל־ (b'chol)
語根: כ-ל (kol)
品詞: 前置詞 + 名詞
意味: すべての("with all")
詳細: "בְּ" は「~で」または「~をもって」の意味を持つ前置詞。
לְבָבְךָ (l'vav'cha)
語根: ל-ב-ב (levav)
品詞: 名詞(男性単数、所有形)
意味: あなたの心("your heart")
詳細: "לְבָב"(心)に、所有形の接尾辞「ךָ」(あなたの)が付いている。
וּבְכָל־ (u'v'chol)
語根: כ-ל (kol)
品詞: 接続詞 + 前置詞 + 名詞
意味: そしてすべての("and with all")
詳細: "ו"(そして)は接続詞。"בְּ" は前置詞で「~をもって」。
נַפְשְׁךָ (nafsh'cha)
語根: נ-פ-ש (nefesh)
品詞: 名詞(女性単数、所有形)
意味: あなたの魂("your soul")
詳細: "נֶפֶש"(魂)に所有形の接尾辞「ךָ」(あなたの)が付いている。
וּבְכָל־ (u'v'chol)
語根: כ-ל (kol)
品詞: 接続詞 + 前置詞 + 名詞
意味: そしてすべての("and with all")
詳細: "ו"(そして)、前置詞 "בְּ"(~で/~をもって)。
מְאֹדֶךָ (me'odecha)
語根: מ-א-ד (me'od)
品詞: 名詞(男性単数、所有形)
意味: あなたの力("your strength")
詳細: "מְאֹד"(力、強さ)に所有形の接尾辞「ךָ」(あなたの)が付いている。
詳細な解説:
この節は、神への愛の全き献身を表しています。「心」、「魂」、「力」は単に感情や意志だけでなく、存在全体、人生そのものや持てる力のすべてを意味します。
4o
ChatGPT の回答は必ずしも正