見出し画像

韓国の冬生活:オンドルと加湿器

A:요즘 춥고 진짜 공기가 건조하지 않아요?
最近、寒くなってきてすごく空気が乾燥していませんか。

B:네 ~ 이럴 땐 온돌에서 몸을 지지면 좋은데 아침에 일어나면 목이 아파요. 방이 심하게 건조하잖아요.
はい、こんな時期はオンドルをつけて体を温めると良いんですが
朝起きると喉が痛いです。
部屋の中がひどく乾燥しているじゃないですか。

A:가습기를 틀어 놓는게 좋아요. 요즘 것은 꽤 성능도 좋고 관리도 편하대요.
加湿器を入れた方が良いですよ。
最近のはかなり性能も良くて、管理も楽だそうですよ。

韓国で冬に寝る時、日本と違うなぁと思った点は、まず「掛布団」でした。 韓国の家は、온돌(床暖房)を使ったり
전기장판(電気敷布団)、온수매트(温水カー ペット)を下に敷いて寝るので
掛布団はとても薄かったです。
しかも半袖で過ごす人も 多いんですよ!!
外は寒くても室内はとっても暖かいです。

だから韓国人の友人が日本の我が家に遊びに来た時
掛布団がめちゃくちゃぶ厚いと 言って
「숨이 막힐 것 같다…(息がつまりそう)」と話していました。

それだけ韓国の家は、冬でも暖かくて住みやすかったです。
ただ、すごく乾燥しているので
加湿器をつけたり、濡れタオルを干して置いたりするご家庭が
多かったように思います。

ああ、オンドルが恋しい…

★~지지다★

지지다は魚やチヂミなどを火やフライパンで火を通す
という意味を持っています。
(人の体を)사람 몸을 지지다は
「熱いオンドル部屋で横になって体を温める。」という意味です。
ぜひ覚えて使ってみましょう!

いいなと思ったら応援しよう!