【B.B.King意訳】「Better Not Look Down」(うつむいてばかりいるなよ)
I’ve been around, and I've seen some things
(俺は色んなところで色んなものを見た)
People moving faster than the speed of sound faster than a speeding bullet.
(みんな、音や飛んでる銃弾よりも急いでる)
People living like Superman, all day and all night.
(みんな、朝から晩までスーパーマンみたいだ)
And I won't say if it's wrong, or I won't say if it's right I'me pretty fast myself.
(俺はそれについてとやかく言うつもりはない。実際、俺もかなり急いでる)
But I do have some advice to pass along right here in the words of this song.
(だけどこの歌で伝えたいことがいくつかあるんだ)
You better not look down, if you wanna keep on flying.
(お前さんが飛び続けたいなら、うつむいてばかりいるなよ)
Put the hammer down, keep it full speed ahead.
(アクセル全開でフルスピードで前へ!)
You better not look back, or you might just wind up crying,
(振り返ってばかりいるなよ。涙が零れるかもしれないから)
you can keep it moving if you don't look back!
(振り返りさえしなければ、進み続けられるさ!)
An old girl friend of mine showed up the other day,
(この前、古い女友達とばったり会ったんだ)
That girl have lived in love and for love and over love, and under love all her life
(その子はずっと、愛に、愛のために、愛の上に、愛の下に生きてきた)
If the arrows from cupid's bow that had passed through her heart had been sticking out of her body she would have looked like a porcupine,
(もし彼女の心に突き刺さった恋のキューピットの矢が見えたなら、彼女はヤマアラシみたいになっているはずだ)
and she asked me B.B. do you think I've lived my life all wrong?
(彼女は俺に尋ねたよ。「私の人生、全部間違ってたのかな?」って)
And I said the only advice I have to pass along in the of this song girl
(だから俺はこの曲を歌ったんだ)
You better not look down, if you wanna keep on flying.
(君が飛び続けたいなら、うつむいてばかりいるなよ)
Put the hammer down, keep it full speed ahead.
(アクセル全開でフルスピードで前へ!)
You better not look back, or you might just wind up crying,
(振り返ってばかりいるなよ。涙が零れるかもしれないから)
you can keep it moving if you don't look back!
(振り返りさえしなければ、進み続けられるさ!)
I was walking down the street at sunrise one morning in London, England.
(ある朝、俺は日差しの当たるロンドンの道を歩いてたんだ)
And there was a very large Rolls Royce Limousine pulling slowly along the street.
(車道では特大サイズのロールスロイスのリムジンがゆっくりと進んでいた)
And in that Rolls Royce was the Queen of England looking tired,
(ロールスロイスの中には、疲れた様子のイギリスの女王様が乗っていた)
just got back from a party
(女王様はちょうどパーティー会場を後にするところだったんだ)
and the Queen learned out and she said「Aren't you B.B.King?」
(女王様は車から身を乗り出して言った。「あなた、BBキングじゃありません?」)
She said「Oh B.B., sometimes it's so hard to pull things together.
(彼女は言った。「あぁ。BB、どうして皆の意見をまとめるのってこんなに骨が折れるのかしら?」)
Could you tell me what you think I ought to do?」
(あなたは私がどうするべきだと思う?)
And I said
(だから俺は言ったよ)
You better not look down, if you wanna keep on flying.
(あなたが飛び続けたいなら、うつむいてばかりいなさんな)
Put the hammer down, keep it full speed ahead.
(アクセル全開でフルスピードで前へ!)
You better not look back, or you might just wind up crying,
(振り返ってばかりいなさんな。涙が零れるかもしれないから)
you can keep it moving if you don't look back!
(振り返りさえしなければ、進み続けられるから!)
You better not look down, if you wanna keep on flying.
(お前さんが飛び続けたいなら、うつむいてばかりいるなよ)
Put the hammer down, keep it full speed ahead.
(アクセル全開でフルスピードで前へ!)
You better not look back, or you might just wind up crying,
(振り返ってばかりいるなよ。涙が零れるかもしれないから)
you can keep it moving if you don't look back!
(振り返りさえしなければ、進み続けられるさ!)
参考:
https://www.discogs.com/ja/master/366235-BB-King-Better-Not-Look-Down-Happy-Birthday-Blues