見出し画像

洋楽を絵訳

Lewis Capaldi Forget meの絵訳しました。

絵訳


僕の思いついた英語勉強法です。
効率は悪いと思いますが。

正直難しかったし、今でもよくわかりません。
Chorusはまだ未完成です。
赤枠は分からない箇所もしくは答えられる自信がない箇所です。

お互いの想いが重荷になって離れることが改善策だと考え、そして主人公が彼女のすべてを受け止めてあげる。そんな哀しい愛の歌詞だという印象

まだよくわかってない箇所が
Somehow it doesn't hurt dirt
Doesだったらわかるような気はしたが
Doesn't だと一気に意味がわからなくなる。
恐らく訳が間違っているのだろう。

この訳をして気づいたのが
みなさんお馴染みの
through though thought問題。
なぜこれがややこしいのか、ずばり答えは…
文字で覚えようとするからだと思います。
音だと違いが分かるので英文英語だけを学びたい方以外はそこを注意すればいいかもしれません。
(英語に関することは別で書きます。)

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集