見出し画像

洋楽の絵訳3

Harry Styles Little Freak
ちょい久しぶりに聞きたくなったからやってみた


【感想。】
へんなやつだなーと思いながらも性的な魅力を感じ、思いを馳せ続けている主人公の歌。
と感じた。
【気づき】
・atopとa topは全くの別物なのかな。
・stay greenて緑にいる?芝生の上て最初思ったけど、なんか違う気がしてgreenを調べたら緑以外の別の意味があった。日本語にも青いヤツみたいな使われ方するからそういうもんかと。
・wet dreamがそんな意味とは!
・thinkingとthinkin'て音にすると違いってあるのかな。他にもこのパターンあるから気になってる
・delicateってよくカタカナ日本語でも
使うけど実際、よく知らなかった。

【使っていこう!】
・little freak
・Little while
・Somehow
・A wet dream just dangling
・I'm just thinking about you 

いわゆるセフレ?なのかもしれないが好意を寄せているわけではない、あんな変人に。
けどエロいんだよなー。気になるなー。
でも別にどこで何してようよいいや。セフレだし
セフレなのにあれ?もしかして好意あるのか!?
というまさかのエロ妄想の歌かよ!
と個人的に絵訳して感じた。
全く違う意味なのかもしれないが、
これが僕のやってみた結果だった。
皆さんはどんな訳になりましたか?

洋楽好きあるある
意味がわからなく歌う内容、実はエグい


いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集