見出し画像

9/9 ニュースなスペイン語 Financiación singular(1):個別財政システム(1)

ずっと気になっていたけど、なにせ、デカ過ぎるテーマなのでつい、後回しにしてしまっていたが、最近、何かと紙面を騒がしているので、いよいよ、重い腰を上げざるを得ない感じ。

まず、訳語だが、あくまでも、暫定的で、この財政システムの全貌が見えてきたら、適宜、修正する。

今更感は拭えないが、今回は基本的なところを押さえておこう。

個別財政システムとは、一言で云うならば、カタルーニャ州が同州の税金を全額徴収して、その一部を国庫に納入する(Recaudar todos los impuestos que se pagan en Cataluña y, después, transferir una parte al Estado)方式を指す。

スペインは各自治州(comunidad autónoma)に落ちた税金を中央政府が一旦徴収し、各自治州に補助金として再配布する。

個別方式はこうして従来の召し上げ方式への対抗策で、ペラ・アラゴネス(Pere Aragonès)前カタルーニャ州知事(ex president de Govern)が熱心に打ち出していたもの。

アラゴネス(と、恐らく、多くのカタルーニャ州民)が不満に思っていたのは、現行のシステムでは、同州に落ちる付加価値税(IVA(=日本で言うところの「消費税」))などの税収入の内、わずか9%のみが同州に入り、残りはお上に召し上げられる点。

我々は特権を求めている訳ではなく、これは公平性の問題だ(Es una cuestión de justicia, no estamos buscando privilegios)――。

アラゴネスはこんな具合に個別財政の背景を述べていた。

そもそも、他の自治州を差し置いて、カタルーニャ州だけが、個別に税金を徴収することなど可能なのか。

アラゴネスによれば、個別財政はバスク州やナバラ州にすでに存在しているシステムと同じ(el sistema que plantean es el mismo que ya existe en el País Vasco y Navarra)で、これを中央政府とカタルーニャ州の新たな双方向関係の基盤としなければならない(debe ser la base de una nueva relación bilateral entre Estado y Cataluña)とする。

バスク州とナバラ州は、確かに、自ら税金を全額徴収し、その中から、「割当金(cupo)」と呼ばれる一定額(una cantidad)を中央政府に納めている(なお、納入額は決まっておらず、後々の交渉で決定してゆく(Dicha cuantía se negocia a posteriori ))。

髄分、優遇されてんじゃん、と各自治州から恨み節が聞こえてきそうだが……。

これは、泣く子も黙る(?)、歴史的な理由から(por razones históricas)、スペイン憲法が認めた(amparado por la Constitución española)地方特権体制(régimen foral)によるものだから、まぁ、しょうがない。

それはさておき、例えば、

・カタルーニャの主張する個別財政システムは合憲(constitucional)なのか?
・中央政府や野党の対応はいかに?
・他の自治州の反応は?

などなど、カタルーニャ方式を巡りいろいろな思惑がうごめいているので、稿を改めて紹介していこう。

写真は前カタルーニャ州知事のアラゴネス(右)と首相ペドロ・サンチェス(Pedro Sánchez)。

出典
https://www.rtve.es/noticias/20240320/claves-propuesta-cataluna-financiacion-sistema-cupo-vasco/16024288.shtml