9/3 ニュースな日本語 Un kamikaze:カミカゼ
「カミカゼ(神風)」はスペイン王立アカデミー(RAE)の辞書にも載っている日本語のひとつ。
RAEの辞書には「神風特攻隊」としての本来の意味が最初に出てくるが、その後に
自殺を目的するか、自身の生命の危険をおかして、向こう見ずな行為を実行する人物(Persona que realiza una acción temeraria con propósito suicida o con riesgo de su vida)
といった、日本語で言うと、「自爆」とか「無謀」に近い意味も出てくる。
そんな訳で、ウクライナ戦争などで頻繁に使用されている自爆型ドローンは「drone suicida(自殺ドローン)」とか「drone kamikaze(カミカゼドローン)」などと呼ばれている。
さて、今回の記事のタイトルには
カミカゼドライバーによって3人が死亡、2人が重傷を負った(Tres muertos y dos heridos graves en un accidente con un kamikaze)
とある。
真っ先に、2022年9月26日の小欄で取り上げた、公道を若者たちが爆走するいわゆる違法レース(carrera ilegal)「カー・デー・デー(KDD)」によって犠牲者が出たか、と思ったのだが、記事を読んでみると、どうも違う。
どうやら、1日早朝、A-6号線を逆走した車両(un vehículo que circulaba en sentido contrario)が正しい車線を走行している車(el coche que circulaba correctamente)と正面衝突(choque frontal)したことで、逆走車のドライバーと衝突された車のドライバーと同乗者(acompañante)の3名が死亡というが、この逆走した車を操縦していた運転手を「un kamikaze」と表現しているようだ。
また、衝突を部分回避した(que pudo esquivar parcialmente el choque)ライダー(motorista)が下半身と骨盤を骨折(fracturas en miembros inferiores y posiblemente en la pelvis)、逆走車の同乗者が頭がい骨損傷(un traumatismo craneoencefálico)でいずれも重傷とのこと。
逆走に至った経緯などは書かれていないが、いくつかの記事を総合すると、ドライバーは25歳だったらしいので、日本で話題になっている高齢者の逆走とは違うようだ。
事故に巻き込まれて亡くなったひとりは44歳の警察官で、職場に向かう途中だったという。
しっかりと(というか、ふつうに)ルールを守って運転していたのに、無念だっただろう。
逆走した若者も含め、今回の事故で亡くなった人たちの冥福を祈ると共に、重傷を負った人たちの一刻も早い快復を願うばかり。
写真は事故現場。
ちなみに同じ日の朝9:00には、A-50号線で逆走した車を運転していた35歳の女性が軽傷(herida leve)を負ったとのニュースが入ってきた。
こちらのカミカゼドライバーは、「una kamikaze」と表現されている。
出典
〈3人死亡の逆走事故〉
https://www.rtve.es/noticias/20240901/tres-muertos-dos-heridos-graves-accidente-con-kamikaze-kilometro-20-a-6-sentido-a-madrid/16232676.shtml
〈女性のカミカゼ〉
https://www.larazon.es/castilla-y-leon/herida-kamikaze-conducir-sentido-contrario-40-kilometros-avila_2024090166d4b019797ae10001e2e6d2.html