![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/105427294/rectangle_large_type_2_936e1fe1809adbbaa729490a9ff22257.png?width=1200)
5/13 ニュースなスペイン語 Angula:ウナギの稚魚
スペイン治安警察(Guardia Civil)とフランス治安警察(Gendarmería Nacional)は、2021年から共同捜査(operación conjunta)を実施し、ある犯罪組織(clandestino)を摘発した。
この組織は闇マーケット(mercado ilegal)でウナギの稚魚を売りさばいていたという。
スペイン・フランス両国で、事務所(sede de empresa)、関係者自宅(domicilio)、養殖場(vivero;piscifactoría)など、約30ヶ所で同時家宅捜索(registros simultáneos)が行われ、計27人が逮捕された(内、スペイン人は、ギプスコア、ナバラ、ポンテベドラ出身の8人が占めていた)。
捜索では、生きたウナギの稚魚1.5トンの他、冷凍された個体(congelado)、総額200万ユーロ(約2億9000万円)相当の金品(bienes)も合わせて、押収された。
この組織には漁師(pescador)、流通業者(gestor comercial)、卸業者(mayorista)などが関与しており、スペイン南部とフランス北部に拠点を置きながら、ベルギーやポーランドなどでも暗躍していたらしい。
正規のルート(circuito legal)から、ウナギの稚魚を抜き取る(sustraer;extraer)という手口。
それらの稚魚は、中国系(de origen chino)の人物らが保有する違法養殖場に持っていかれ、そこから、スーツケースなどに隠して、アジア各国に渡っていたようだ。
ウナギは減少が危惧されている種(especie en peligro)として、EU圏内での流通は、漁獲と分配は各国で割当が決まっていて、域外への輸出は完全に禁止されている(su comercio dentro de la UE está sujeto a cuotas de pesca y distribución, pero totalmente prohibida su exportación fuera de ésta)。
養殖場などには稚魚(alevín)・成魚(adulta)など合わせて約45トンが違法に飼育されていたという。
これは、末端価格にすると、6700万ユーロ(約99億円)に相当する。
写真は壊滅作戦の一環。
ちなみに、今回の記事では、
ウナギはその著しい減少の一方で、アジアの国々では大変人気のある商品(Pese a la preocupación por su elevado declive, se trata de un producto muy cotizado en algunos países asiáticos)
と紹介されている。そして、
1キロあたり5000ユーロ(約74万円)で取引きされることもある(cuyo consumo puede llegar a costar hasta 5.000 euros el kilo)
とある。だから、
数年前から生きた稚魚のロット番号を不正操作し、アジアの顧客に送る業者が特定されているのもうなずける(Esto explica porqué, desde hace años, se viene detectando a grupos y organizaciones criminales dedicadas a escamotear lotes de angula viva y enviarlas a clientes en Asia)
とある。何だが、まだ、尾を引きそうな口ぶり。
記事中の「アジア(の国々)」について、明言はないが、日本も入っている。
ウナギ好きの小生としては、ただ、無邪気に、旨いウナギが食べたいだけなんだが、これからは、口に運ぶ前に、一抹の警戒心を持たなければならなそう。
出典
https://www.rtve.es/noticias/20230511/detenidas-27-personas-espana-francia-macrooperacion-contra-trafico-ilegal-angulas/2445388.shtml