ToDoとAI

はじめに

入社してルー大柴さんみたく、日本語と英語が混ざるようになりました。
例として、“マスト”、“リスケ”等ですね。

その中で、”ToDo”と”AI”が出てきました。
いわゆる”ToDoリスト”と、”Action Item”です。
意味は同じように感じますが、どう使い分ければ良いのでしょうか?

今回は使い分けを調べてみました。

“ToDo”と”AI”

いつもお世話になっているWeblioさんで調べてみました。

ToDoとは
すること
(その他、”大騒ぎ、混乱”という意味もあるそうです。面白いですね。)
AIとは
アクションアイテム
(その他、”人工知能”、”アナログ入力”等色んな物の略語になっています。)

ToDo = AIと考えて良いみたいですね。

おわりに

ToDoとAIはどちらも『やること』という意味で使用して良いという結果でした。

しかし、どちらも使う場所によって意味が変わってきてしまうので、分かりやすい方を使うのが良いみたいですね。

それでは〜