ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授 ー正信偈ノートー 『正信偈についての考察』 善道大師 解釈学的革命:称名 毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。
おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.
A Recitação é a única prática por ele considerada eficaz em proporcionar a salvação aos entes profanos e ignorantes, escravos das paixões e carregados de pesadas culpas. Os presentes versículos do Shoshinge sintetizam as idéias de Shan-tao sobre o Nembutsu.
称名は、煩悩の奴隷となり、重い罪悪感にさいなまれる穢れた無知な存在に救いを与えるために有効な唯一の修行だと考えています。現在の『正信偈』には、善導大師の念仏に対する考え方がまとめられている。
参考 Referência
Recitação do Nome (Jap. Shômyô) - 称名
Práticas Corretas - 正法 (しょうぼう)
Salvação - 救済 (きゅうさい)
Profano -神聖な領域に属さないもの
Pesadas Culpas - 重い罪 (おもいつみ)
profano
adj.
1 que não pertence ao âmbito do sagrado
2 que é estranho, que não pertence à religião
3 que deturpa ou viola a santidade de coisas sagradas
4 que não é religioso; leigo, temporal, secular
5 que não tem finalidade religiosa; mundano
Práticas Corretas: para Shan-tao, as práticas budistas que conduzem diretamente ao Ir-Nascer na Terra Pura do Buda Amida.
Práticas Diversas: para Shan-tao, as demais práticas budistas que, embora úteis, não conduzem diretamente à Terra Pura.
Recitação do Nome (Shômyô): a prática principal defendida por Shan-tao, que consiste em recitar o nome do Buda Amida como forma de se conectar com ele e obter a salvação.
Práticas Corretas(正行): 善導にとって、阿弥陀仏の浄土へ直接つながる仏教の実践です。
Práticas Diversas(雑行): 善導にとって、浄土への直接の道を提供しないが、有益であるとされる他の仏教の実践です。
Recitação do Nome(称名): 善導が提唱する主要な実践であり、阿弥陀如来の名前を称えることによって仏とつながり、救済を得る方法です。
please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓
https://youtube.com/@shuizuhara
SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。
➡Bloggerブログ
https://www.brasilsanpo.com/
➡Twitter
https://twitter.com/ishui
➡Facebook
https://www.facebook.com/shu.izuhara
➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/