【和訳】 all-american bitch / Olivia Rodrigo


i am light as a feather i’m as stiff as a board
私は羽のように軽く、板のように堅い子

i pay attention to things that most people ignore
ほとんどの人が無視する事にも気付ける子

and i’m alright with the movies
that make jokes ‘bout senseless cruelty,
残酷な表現をジョークとして流す映画も平気で見れる

that’s for sure
それは確かよ

and i am built like a mother and a total machine
そして私は母親という完璧なマシーンのように造られていて

i feel for your every little issue
あなたの些細な事も分かってあげられる

i know just what you mean
言いたい事は理解できる

and i make light of the darkness
闇だって軽いものにできるし

i’ve got sun in my motherfucking pocket, best believe
クソみたいなポケットに太陽だって持ってるの 信じてよ

yeah you know me
そうね あなたは私を分かってる


i forgive and i forget
私は許し忘れます

i know my age and i act like it
自分の年齢も分かってるし、見合う行動をする

got what you can’t resist
あなたが我慢できないものを手に入れた

i’m a perfect all-american
私は完全に典型的なアメリカ人

i am light as a feather i’m as fresh as the air
私は羽のように軽く、空気のように新鮮な子

coca cola bottles that i only use to curl my hair
コーラのボトルは髪を巻く為だけに使う

i got class and integrity
階級も品位も持ってるの

just like a goddamn kennedy, i swear
まるであのケネディ一族のようにね 誓うわ

with love to spare
大きな愛を込めて


i forgive and i forget
私は許し忘れます

i know my age and i act like it
自分の年齢も分かってるし、見合う行動をする

got what you can’t resist
我慢できないものを手に入れた

i’m a perfect all-american bitch
私は完全に典型的なアメリカ人のビッチ

with perfect all-american lips
完全に典型的なアメリカ人の唇と

and perfect all-american hips
完全に典型的なアメリカ人のお尻

i know my place, i know my place
自分の立場なら分かってるわ

and this is it
まさにこれよ

i don’t get angry when i’m pissed
ムカついたとしても私は怒らないし

i’m the eternal optimist
私は永遠の楽観主義者だから

i scream inside to deal with it
どうにかしなきゃって心の中で叫ぶの


(like ahhhhh, like ahhhhh!!!!)

(ahhhhhh!!!)


all the time
いつだって

i’m grateful all the time
いつだって感謝しています

i’m sexy and i’m kind
私はセクシーで親切で

i’m pretty when i cry
泣いたって可愛い

oh all the time
ああ いつだって

i’m grateful all the time
いつだって感謝しています

(All the fucking time)
(毎回クソほど)


i’m sexy and i’m kind
私はセクシーで親切で

i’m pretty when i cry
泣いたって可愛いの

いいなと思ったら応援しよう!