見出し画像

冬来たりなば春遠からじ

まだまだ寒い日が続いていますが、みなさん、気分はどうですか?

本日のお題は、『冬来たりなば春遠からじ』、イギリスの詩人シェリーの詩が出典で、彼の長詩「西風に寄せる歌」の最末尾に、

If Winter comes, can Spring be far behind ?

とあるそうです。『あしながおじさん』級の名訳ですね!!😆
(注:『あしながおじさん』の原題は、 "Daddy-Long-Legs"です。スゴイよね)

意味は「つらい時期を乗り越えれば、よい時期は必ず来るということ」と一般的に使われています(広辞苑より)

私はこのフキノトウが出てきて、梅のつぼみが膨らんでくるこの時期、毎年ウキウキしてきます。寒さは厳しいときもあるけど、日が照れば小鳥が家の近くまでやってきたり、だんだん日没の時間が長くなってきたり、猫が毎晩ネズミを捕まえてきたり!きっとネズミも少しずつ動き出すのでしょうね。

明日はちょっとこの英文を文法的に解説してみようと思います😊

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?