記事一覧
通訳者の声のデータベース化の動き
みなさんこんにちは。通訳者しらたまです。
JACI(日本会議通訳者協会)の会員限定FBグループ内に、「JACI音声サンプル作ろう会」が立ち上がったので、ナレーターとしてはまだまだ駆け出しですが、これまでの経験や学んだことを少しまとめてみようと思いました。
もともと「声のお仕事」に興味があったので、2012年ごろに一念発起してアナウンサースクールに週2回で通ったことを皮切りに、4-5年前にフジテ
コロナショックとリモート通訳・遠隔同時通訳RSIの幕開け
こんにちは、通訳者のしらたまです。今日は2020年4月11日。まさかこんな時代がやってくるとは思わなかった、と世界中の通訳者が感じています。COVID-19の感染拡大で、これまでは現場にてお客さんと同じ場所で通訳業務をするという当たり前が、ほぼ世界中で消滅したのですから。
リモートワーク(在宅勤務)という言葉がだいぶ社会に定着したので、世間的にはリモート通訳の方がわかりやすいと思っています。お客
家飲みワイン お手軽なのに別格スパークリング スペイン・カヴァ
たまにはお家でスパークリングワインもおすすめ。スペインのカヴァ(Cava)はいかがですか?
カヴァ(Cava)はスペイン東部のカタルーニャ語で「セラー」という意味で、ワインを熟成させる洞窟(Cave)に由来しています。スペイン人はこの言葉で伝統的な製法のスパークリングワインを表現しました。
スパークリングワインの中でもプロセッコ、シャンパーニュに次ぐ販売本数を誇り、世界でも愛されています。シャ