![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/141712331/rectangle_large_type_2_1e5083605c4a65243c132f590ab27ed3.png?width=1200)
"below" and "under"
どちらも「〜の下に」を意味するが、”below”はある基準点より下という位置関係を、“under”は物理的な真下を意味することが多い。
“below”と“under”はどちらも「下」を意味しますが、使い方に微妙な違いがあります。
below:
基本的には「ある基準点より下」という位置関係を表します。
直接触れていない場合にも使います。
"The temperature is below zero." 気温が氷点下です。
under:
何かの「真下」にあることを示します。
直接触れている場合に使うことが多いです。
"The cat is under the table." その猫はテーブルの下にいます。
簡単に言うと、belowは位置関係を、underは物理的な真下を指すことが多いです。
どちらかしか使えない文脈を確認してみましょう。
belowを使う場合:
温度や高さ:
"The temperature is below freezing." 気温が氷点下です。
"He lives below the poverty line." 彼は貧困線以下の生活を営んでいる。
順位やレベル:
"His performance was below average." 彼の成績は平均以下だった。
"Please see the information below." 以下の情報を御覧ください。
underを使う場合:
物理的に直接触れる状況:
"The cat is under the table." 猫はテーブルの下にいます。
"She hid the key under the mat." 彼女はマットの下に鍵を隠しました。
統治や管理の下:
"The country is under new leadership." その国は新しい指導者の下にある。
"The project is under construction." そのプロジェクトは建設中です。
これらの文脈では、それぞれ「below」か「under」しか適切に使えないため、自然な英語表現をする際に注意が必要です。
グローバル学習塾インサイトは栃木県栃木市にて、小学生から高校生、社会人まで、あらゆる世代の英語学習や、その他の教科の学習をサポートしています。学習カウンセリングや体験授業など、お気軽にご相談ください。