![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/141310612/rectangle_large_type_2_834f1580c9ba82c8252ac616be15d385.jpeg?width=1200)
【和訳】 I CAN 〜Chronixx〜
自分なりに訳したくなり、トライさせて頂きました!
80%意訳なんでお好みでご理解ください
こんなウタが、全体に溢れてたら、ステキだな!と思いつつ
【Lyrics】
(Verse 1)
When I look at where I’m coming from
「これまで、どれだけの道を歩んできたのか」と
自分が辿ってきた道を振り返り
自分の心と向き合えば
I know I’m blessed
(bless)
これまでの恵み
どれほど自分は恵まれてきたか、
と本当に分かれるものなんだ
(そうすれば今どれほど恵まれていることだろうかと分かれるし、だから、きっとこれからも恵まれていくものなのだ、と分かれるものなのだ。そうすればすべてが大丈夫だということにちゃんと気づけるものなのだ)
and I close my eyes and smile
そうすればきっと
それができればきっと
それに気づけばきっと
心おだやかになれ
そのとき
そっと自然に、目は瞑(つむ)られ、
そっと自然に、口元には微笑みが宿る
Sometimes I feel like
そうすれば、時々こう思えるんだ。
The richest man in Babylon
自分は
この小さな社会
大きな世界の宇宙の中で
一番豊かな人間であれてるんじゃないかってね
And I’ve done my best
だって、これまでいつだってずっとベストを尽くして歩んでこれた、
それはずっと応援されてきたからだったんだって分かれるんだから
So everything’s alright inside
そう、だから、
心の内側が「すべて大丈夫」だって
満たされるんだ。
(自分の歩みをちゃんと振り返れればね)
(Chorus)
Oh every morning, Oh every morning
毎朝
I rise, I stare at the sun
毎朝、目を覚まし
太陽を見つめて、、
(語り合い)
I know it is a blessing
自分にもたらされた幸せ、
また今日という日が、自分にもたらされてくれたことを知る
そうすれば、そして、自分がどれだけ恵まれているかを知る
So when the evening comes I
夕方になり
太陽が沈み始めたら
Lift up my eyes to the hills
赤やピンクやオレンジに染まる丘を見上げ
I’m blessed, oh man
今日という日が
無事に過ぎていってくれた幸せに
感謝を思い巡らし
自分がどれだけ恵まれているかを知れる
(それらは決して当たり前のことでなく)
With my two hands in the air as far as I can
だから、
できるかぎり両手を伸ばすんだ
空に向かって
As far as I can
できるかぎり遠くへ
I can, yeah
できるかぎり遠くへ、ありったけの思いで
My two hands in the air as far as I can
できるだけ思いきり
空に向かって
両手を捧げ伸ばすんだよ
(Verse 2)
Sometimes I’m lost and far from home
時には
道に迷って
遠くに遠くに行ってしまうこともあるだろう
But I’ll find my way
だけど
(心配ない、最後には)
自分の道を必ず見つけ出すものだから
Follow my heart and know I’ll be found, someday
自分の心の声に従えば必ず見つけ出せる、きっと(必ず、その日はくる)
While I’m lost I learn and live
だから道に迷った時にこそ学んで、
そして生きるんだ
What do you say?
君はどう思う?
(君の言葉を聞かせてくれないかい)
Let’s have a good time until that day
さあ、その日に向かって
たのしんで
一緒に歩んでいこう!
空へ向かい
おもいっきり
両手を伸ばしながら
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
引用:Thanks
訳も素晴らしく、参考にさせていただきました。
感謝!オススメ!
@ainteasynyc
アリシア・キーズさんのカバー
Alicia Keys - Singing "I Can" by #Chronixx
■おまけ■
◆関連記事◆
“ニッテンさんとガッテンさん”に捧ぐ