イーロン・マスクはわかっていない
TwitterのタイムラインにRPという文字を見つけて何のことかと思ったらリポスト(RePost)の略だった。これまでリツイート(ReTweet)のことをRTと略していたのを置き換えた形。
僕はTwitterを大変便利なツールとして利用させてもらっているが、とくに愛着とか思い入れはない。使えるから使うだけだ。だから感傷を抜きにして言える。Xへの改名はただの悪手だと思う。
もともとTwitterへの投稿はツイートと呼ばれていた。これがXではポストと呼ばれるようになったわけだが、一般的な単語に成り下がっている。「ツイートした」ならTwitterに短い文章を投稿したのだとわかるのに対し、「ポストした」では投稿先も文章量も推定できない。
tweetは小鳥のさえずりを意味するので「くっくっく、弱者がさえずっておるわ」みたいな状況はあるかもだが、可能性は極めて低い。
[名詞+する]という用法が特定のサービスを指す例をほかに思いつかない。まあ、探せばあるだろうが多くはないはず。望んでも手に入りにくいものをすでに獲得しているのにわざわざ手放すのは馬鹿げている。
改名発表から半年経った今でもTwitter社のサイトでは表記が統一されておらず、僕は年内には青い鳥が戻ってくるのではないかと予想している。
覚えていたら年末に答え合わせをしよう。