ゴート語
新年の抱負に書いたからには忘れないうちに始めないと。というわけで学習メモの一部。
主要な特徴
(*wH >) *ww > ggw (cf. ON gg),
(*jH >) *jj > ddj (cf. ON ggj) (Verschaeferfung/Sharpening)←ホルツマンの法則(Holtzmann's Law)
*ngw > ng
2sg pret. -t
fl- > þl- (散発的、後ろのhとの異化?)
受動態がまだある:baírada = φέρεται
写本
Codex Argenteus: 187葉(もとは336葉?)、福音書、Univ. of Uppsala所蔵。
Codex Gissensis: 4頁、ルカ23-24。
Codex Carolinus: 4葉、ローマの信徒への手紙11-15、ラテン語とゴート語。
Codices Ambrosiani: A-Eまであって、それぞれ102, 78, 2, 3, 8葉。A, Bは手紙類、Cはマタイ25-27、Dはネヘミヤ記、Eは聖書の解説(Skeireins)。
基本的にはStreitbergのDie gotische BibelかTITUSあたりを見ておけばよさそう。
文法書
StreitbergのElementarbuch(統語が詳しい)
BrauneのGotische Grammatik
WrightのGrammar of Gothic
KrauseのHandbuch
BennettのAn Introduction to the Gothic Language
辞典
Lehmann, A Gothic Etymological Dictionary
↑FeistのVergleichende Woerterbuch der Gotischen Spracheに基づいている
いつものやつ
weihnai namo þein
= ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
qimai þiudinassus þeins,
= ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου,
swe in himina jah ana airþai.
= ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga,
= τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
jah aflet uns þatei skulans sijaima,
= καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
swaswe jah weis afletan þaim skulam unsaraim,
= ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
= καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ak lausei uns af þamma ubilin.
= ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.