Caldecottの行方 『BLUE』
読んだものの共有 人びとと本棚をシェアすることの想像を超えた豊かさ
あれ読んだ?これはどう 種々の声が活発に飛び交った小学校の図書室
中学校の教室を一巡した二冊 次第に気の合う者同士が意見を交わすように
本はいつも会話とともにあり 揺れ動く感情に歩幅を合わせ育んでくれる
カルデコット賞の発表を前に開かれた ’Mock’(擬似) Caldecottの会
前年に出版された英語の絵本たちを手に取り 批評や感想を述べ合って
インディゴの魅力 ブルーの奥深さは無限 知らなかったことばかり
タヒチアンの衣装に なぜブルーが用いられないかの理由
染料や薬草としての藍に フォーカスし過ぎていたかもしれない
現在もnatural medicineとして用いるお医者 日々を彩ってくれる藍たちは
暮らしの根幹 魅惑のアイラインは魔除けや感染を防ぐ実用的な粧い
**
カバー下を覗く愉しみも 空に橇 冴え渡る構図
County Fairを思い出す 月にかかる雲のうつくしさ
**
アイデアの調和 子どもたちの気持ち 自然からのすてきなメッセージ
発表はいよいよ明日 すてきな一冊を開こう
『BLUE』(NANA EKUA BREW-HAMMOND, DANIEL MINTER・’22・KNOPF)A HISTORY OF THE COLOR AS DEEP AS THE SEA AND AS WIDE AS THE SKY
『Snow Horses: A First Night Story』(illustrated by Micha Archer, written by Patricia MacLachlan・’22・Margaret K. McElderry Books)
『If You Find a Leaf』(Aimee Sicuro・’22・Random House Studio)
・Caldecott Medal:最も優れた作品のイラストレーターに贈られる。
・Newbery Medal:最も優れた作品の作家に贈られる。
対象は、前年に米国で出版された英語の児童書(米国在住のイラストレーター、作家)。佳作にはHonor Medalが贈られる。
Association for Library Service to Children, a division of the American Library Association: ALSC, ALA(米国図書館協会児童図書館サービス協会)