蟹座03度「毛深い鹿に先導される毛皮に包まれた人」
蟹座03度のマーク・エドモンド・ジョーンズのサビアンシンボルは、A man bundled up in fur leading a shaggy deer.「毛深い鹿に先導される毛皮に包まれた人」。
ディーン・ルディアはこの蟹座03度のサビアンシンボルを、A man bundled in fur leads a shaggy deer.「 シャギーディア(毛深い鹿)を連れている、毛皮に身を包んだ男」としました。
ここには英語の細かい表現の違いがあるだけで、この二つのサビアンシンボルは、同じ内容のものとなっているといえるでしょう。
そして、ここに使われている lead は、「先導する、導く、連れて行く」という意味となる動詞です。この二つの日本語訳のほうを見ると、鹿に先導されているのか、それとも人が鹿を連れているのか、という違いが出ていますが、英語の文章から解釈すると、人が鹿を連れているということになるでしょう。