混沌あるいは崩壊 ⑵ 水
水
地の底深く、誰も足を踏み入れたことのない闇の洞窟に、男の魂は導かれ、透明な肉体を石灰岩の台座に横たえる。
ゆっくりとしかし正確な間合いをおいて、洞窟の天井からぶる下がる石灰柱を伝わり、ごく小さな水滴はしたたり落ちる。
もう幾万年という年月の間、この小さな水滴は、まるで水琴のような、えもいわれぬ心地よき音を、あたりに響かせ続けてきたのであった。
男の透明な肉体と魂は、安らぎの中に浸る。
ひとしずくの水滴は地底の池に蓄えられ、岩の亀裂の隙間から更に奥深くの、人知れぬ不思議の空間へと、自らが掘り進んだ闇の水路を伝って流れて行くのだ。
清廉なる冷たき水は、疲れ切った男の魂を洗い、まるで新しき血液のように、男の肉体を浄化する。
地の国を流れる純潔の水は、やがてふとしたきっかけで地上へとあふれ出し、地上の生き物達の命を育む。
「おお、なんと偉大なる命の水よ!」
生きとし生けるものたちの賞賛を浴びて、きらきらと宝石の輝きを放ち、地上の水路を流れ行く穢れを知らぬ水。
しかしそれも傲慢なる人間の手によって、汚濁の瓶の中に無造作に投げ込まれるのであった。
清廉なる命の水は、もはやその姿を悪魔のポワゾンへと変えられ、大地を汚し、生き物達の命を奪う。
母なる太陽によって天上へ導かれた汚濁の水は、やがて灰色の雨となって地に降り注ぎ、樹木を枯らすのであった。
憤りと悲しみの中に、男の魂はあの洞窟の中の純粋なるひとしずくの水滴をさがす。
闇の中のあの心地よき音を求めて。
2001/10 à Tokyo 一陽 Ichiyoh
CHAOS OU EFFONDREMENT ⑵
[L‘EAU]
L’Eau
Dans la grotte ténébreuse au fond de la terre où personne ne va jamais, l’âme de cet homme se laisse aller, il couche son corps transparent sur la table de calcaire.
En coulant sur la stalactite suspendue au plafond de la grotte, lentement et à intervalles réguliers, la petite goutte d’eau tombe.
Depuis quelques dizaines de milliers d’années, elle faisait résonner alentour un son agréable et indescriptible, comme une lyre d’eau.
Son corps transparent et son âme baignent dans la tranquillité.
Une goutte d’eau est transformée en lac souterrain et puis elle va couler par une fente rocheuse dans l’espace mystérieux et secret d’un canal ténébreux creusé par elle . L’eau limpide et fraîche lave son âme excédée de fatigue et purifie sa chair comme un sang neuf.
Bientôt, l’eau vierge coulant dans les sous-sols déborde par hasard à la surface de la terre, faisant vivre toutes les créatures terrestres.
« Oh ! quelle grande eau de vie ! »
L’eau pure s’attire des éloges de tous les êtres vivants et coule dans les canaux, brillante comme diamants.
Mais cependant, elle était facilement rejetée dans les égouts par l’orgueilleux être humain.
Elle se changeait en poison démoniaque, polluait la terre et ôtait la vie. Celle qui était montée au ciel par évaporation devenait bientôt une pluie grise, tombait sur terre et faisait périr les arbres.
Entre colère et lamentation, son âme cherche une goutte d’eau pure dans la grotte.
A la recherche du son agréable dans le noir…..
oct.2001/à Tokyo Ichiyoh