![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/167343615/rectangle_large_type_2_dd4b6d7e7641b54363f292513c0ae547.jpg?width=1200)
Photo by
lazy_planet
full and fool
中学の時か
私はお腹いっぱいですは英語で
I’m full.
と習った。
その時の先生がfoolはバカという意味ですから間違えてI’m fool.と言わないようにね。と言った。
して以来、お腹いっぱい!という時に発音を気にしてfullと言ってたけど今、今更ながら発音はこの場合そこまで大事じゃないと気づいた。
ポイントは冠詞だ。
I’m full.
I’m a fool.
カタカナ英語で
アイムフルと言ったって大体「お腹いっぱいなんだな」と思うし、アイムアフルといえば私はバカという意味になる(多分)
そこ、教えておいて欲しかった。
まあI’m a fool.って言う状況なかなかないけど。